Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Meldepflichten im Sicherheitsbereich

1 Der Inhaber einer Betriebsbewilligung hat dem ENSI insbesondere folgende Tätigkeiten vor deren Ausführung zu melden:

a.
geplante Reaktorabschaltungen;
b.
Wiederanfahren nach störungsbedingten Reaktorabschaltungen;
c.
Arbeiten mit einer voraussichtlichen Kollektivdosis über 50 mSv;
d.
geplante, nicht routinemässige radioaktive Abgaben an die Umwelt;
e.
Aktivkohlewechsel in Störfallfiltern von Lüftungsanlagen;
f.
Planung und Durchführung von Notfallübungen;
g.
Versuche an sicherheitsrelevanten Systemen oder Komponenten.

2 Er hat dem ENSI folgende Tätigkeiten zu melden:

a.
Anlageänderungen, die nicht bewilligungs- oder freigabepflichtig sind;
b.
inhaltliche Änderungen an der Dokumentation nach den Artikeln 27 und 41.

3 Er hat dem ENSI die folgenden Ereignisse und Befunde zu melden:

a.
Ereignisse, welche die Sicherheit beeinträchtigen oder beeinträchtigen können;
b.
sonstige Ereignisse von öffentlichem Interesse;
c.
Befunde, welche die Sicherheit beeinträchtigen können und nicht zu einem Ereignis geführt haben.

4 Er hat dem ENSI zu jedem Ereignis oder Befund die erforderlichen Berichte nach Anhang 6 einzureichen.

5 Das ENSI wird beauftragt, das Vorgehen bei Meldungen nach den Absätzen 1 und 2 und bei der Einstufung der Ereignisse und Befunde nach Absatz 3 in Richtlinien zu regeln.

45 Fassung gemäss Anhang Ziff. 12 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 38 Obblighi di notifica nel settore della sicurezza interna

1 Il titolare di una licenza d’esercizio notifica all’IFSN prima della loro esecuzione in particolare le seguenti attività:

a.
arresti pianificati del reattore;
b.
riattivazione del reattore dopo il suo arresto per disturbi di funzionamento;
c.
lavori in cui si prevede una dose collettiva superiore a 50 mSv;
d.
rilasci radioattivi nell’ambiente pianificati ma non di routine;
e.
sostituzione del carbone attivo nei filtri d’emergenza negli impianti di ventilazione;
f.
pianificazione ed esecuzione di esercitazioni d’emergenza;
g.
test su sistemi o componenti rilevanti per la sicurezza.

2 Egli notifica all’IFSN le seguenti attività:

a.
modifiche dell’impianto, che non sono soggette ad autorizzazione o nullaosta;
b.
modifiche sostanziali alla documentazione secondo gli articoli 27 e 41.

3 Egli notifica all’IFSN i seguenti eventi e riscontri:

a.
eventi che compromettono o possono compromettere la sicurezza;
b.
altri eventi di interesse pubblico;
c.
riscontri che possono compromettere la sicurezza e non hanno provocato un evento.

4 Per ogni evento o riscontro presenta all’IFSN i necessari rapporti allestiti secondo l’allegato 6.

5 L’IFSN è incaricato di disciplinare mediante direttive la procedura da seguire per le notifiche secondo i capoversi 1 e 2 e per la classificazione di eventi e riscontri secondo il capoverso 3.

45 Nuovo testo giusta l’all. n. 12 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.