Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Gesuch

1 Der Gesuchsteller für eine Baubewilligung hat zu zeigen, dass:

a.
die Grundsätze nach den Artikeln 7–12 eingehalten werden können;
b.29
c.
für Kernanlagen mit geringem Gefährdungspotential die Anforderungen nach Artikel 22 erfüllt sind.

2 Dazu hat er folgende Unterlagen einzureichen:

a.
die Unterlagen für die Baubewilligung nach Anhang 4;
b.
den Umweltverträglichkeitsbericht;
c.
den Bericht über die Abstimmung mit der Raumplanung;
d.
das Qualitätsmanagementprogramm für die Projektierungs- und die Bauphase;
e.
das Notfallschutzkonzept;
f.
den Plan für die Stilllegung oder das Projekt für die Beobachtungsphase und den Plan für den Verschluss;
g.
den Bericht zur Übereinstimmung des Projektes mit der Rahmenbewilligung.

3 Das ENSI wird beauftragt, Art, Inhalt, Darstellung und Anzahl der Gesuchsunterlagen in Richtlinien zu regeln.30

29 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7107).

30 Fassung gemäss Anhang Ziff. 12 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 24 Domanda

1 Chi richiede una licenza di costruzione deve dimostrare che:

a.
i principi di cui agli articoli 7–12 possono essere rispettati;
b.29
c.
per impianti nucleari con un esiguo potenziale di pericolo i requisiti di cui all’articolo 22 sono rispettati.

2 Deve a tal fine fornire la seguente documentazione:

a.
gli atti relativi alla licenza di costruzione di cui all’allegato 4;
b.
il rapporto d’impatto ambientale;
c.
il rapporto sulla conformità con la pianificazione territoriale;
d.
il programma di gestione della qualità per la fase di progettazione e di costruzione;
e.
il concetto di protezione in caso di emergenza;
f.
il piano di disattivazione o il progetto per la fase di osservazione e il piano per la chiusura dell’impianto;
g.
il rapporto sulla conformità del progetto con l’autorizzazione di massima.

3 L’IFSN è incaricato di disciplinare mediante direttive il genere, il contenuto, la forma e il numero di esemplari della necessaria documentazione.30

29 Abrogata dal n. I dell’O del 1° nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7107).

30 Nuovo testo giusta l’all. n. 12 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.