Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Grundsätze für die Auslegung von geologischen Tiefenlagern

1 Der Standort für ein geologisches Tiefenlager muss zur Gewährleistung der Langzeitsicherheit folgende Eigenschaften aufweisen:

a.
ausreichende Ausdehnung von geeignetem Wirtgestein;
b.
günstige hydrogeologische Verhältnisse;
c.
geologische Langzeitstabilität.

2 Ein geologisches Tiefenlager ist so auszulegen, dass:

a.
die Grundsätze von Artikel 10 Absatz 1 sinngemäss erfüllt werden;
b.
die Langzeitsicherheit durch gestaffelte passive Sicherheitsbarrieren gewährleistet wird;
c.
Vorkehrungen zur Erleichterung von Überwachung und Reparaturen des Lagers oder zur Rückholung der Abfälle die passiven Sicherheitsbarrieren nach dem Verschluss des Lagers nicht beeinträchtigen;
d.
das Lager innert einiger Jahre verschlossen werden kann.

3 Das ENSI wird beauftragt, spezifische Auslegungsgrundsätze für geologische Tiefenlager in Richtlinien zu regeln.11

11 Fassung gemäss Anhang Ziff. 12 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 11 Principi relativi alla progettazione di depositi in strati geologici profondi

1 Per garantire la sicurezza a lungo termine, il sito di un deposito in strati geologici profondi deve presentare le seguenti caratteristiche:

a.
estensione sufficiente di roccia ospitante adeguata;
b.
condizioni idrogeologiche favorevoli;
c.
stabilità geologica a lungo termine.

2 Un deposito in strati geologici profondi dev’essere predisposto in modo che:

a.
i principi di cui all’articolo 10 capoverso 1 siano adempiuti per analogia;
b.
la sicurezza a lungo termine sia garantita da barriere di sicurezza passive scaglionate;
c.
le misure adottate per agevolare il controllo e le riparazioni del deposito o per recuperare le scorie non compromettano le barriere di sicurezza passive dopo la chiusura del deposito;
d.
il deposito possa essere chiuso entro alcuni anni.

3 L’IFSN è incaricato di disciplinare mediante direttive i principi specifici per la progettazione dei siti per i depositi in strati geologici profondi.11

11 Nuovo testo giusta l’all. n. 12 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.