Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

730.0 Energiegesetz vom 30. September 2016 (EnG)

730.0 Legge federale sull'energia del 30 settembre 2016 (LEne)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Beizug Dritter zum Vollzug

1 Die für die jeweiligen Aufgaben zuständigen Bundesstellen können Dritte zum Vollzug beiziehen, dies insbesondere im Zusammenhang mit:

a.
der Marktprämie für Elektrizität aus Grosswasserkraftanlagen gemäss Artikel 30;
b.
der Rückerstattung des Netzzuschlages (Art. 39–43);
c.
der Umsetzung von marktwirtschaftlichen Instrumenten (Art. 44 Abs. 2);
d.
der Erarbeitung von Zielvereinbarungen (Art. 46);
e.
der Konzeptionierung, Durchführung und Koordination von Programmen zur Förderung der sparsamen und effizienten Energienutzung sowie der Nutzung einheimischer und erneuerbarer Energien (Art. 47, 48 und 50).

2 Die beigezogenen Dritten können ermächtigt werden, für ihre im Rahmen der Vollzugsaufgaben ausgeführten Tätigkeiten zu ihren Gunsten Gebühren zu erheben. Der Bundesrat erlässt die Gebührenordnung.

3 Der Bund schliesst mit den beigezogenen Dritten einen Leistungsauftrag ab. Darin ist insbesondere Folgendes festzulegen:

a.
Art, Umfang und Abgeltung von Leistungen, die von den Dritten zu erbringen sind;
b.
die Modalitäten für eine periodische Berichterstattung, Qualitätskontrolle, Budgetierung und Rechnungslegung;
c.
die allfällige Erhebung von Gebühren.

4 Die Dritten unterstehen für die ihnen übertragenen Aufgaben der Aufsicht des Bundes.

5 Das BFE kann für Prüf-, Kontroll- und Überwachungsaufgaben Dritte beiziehen.

Art. 67 Coinvolgimento di terzi per l’esecuzione

1 I servizi della Confederazione competenti per i singoli compiti possono coinvolgere terzi in particolare per attività in rapporto con:

a.
il premio di mercato per l’elettricità proveniente da grandi impianti idroelettrici (art. 30);
b.
il rimborso del supplemento rete (art. 39–43);
c.
l’attuazione di strumenti di economia di mercato (art. 44 cpv. 2);
d.
l’elaborazione di convenzioni sugli obiettivi (art. 46);
e.
la progettazione, la realizzazione e il coordinamento di programmi volti a promuovere l’impiego parsimonioso ed efficiente dell’energia nonché l’impiego delle energie indigene e delle energie rinnovabili (art. 47, 48 e 50).

2 I terzi coinvolti possono essere autorizzati a riscuotere emolumenti a proprio favore per le attività svolte nell’ambito dei compiti d’esecuzione. Il Consiglio federale emana disposizioni in materia di emolumenti.

3 La Confederazione conclude con i terzi coinvolti un mandato di prestazioni. In esso vanno stabiliti in particolare:

a.
il tipo, l’entità e l’indennizzo delle prestazioni che devono essere fornite dai terzi;
b.
le modalità relative ai rapporti periodici, ai controlli di qualità, alla stesura del preventivo e alla contabilità;
c.
l’eventuale riscossione di emolumenti.

4 Per i compiti loro affidati, i terzi coinvolti sottostanno alla vigilanza della Confederazione.

5 L’UFE può far capo a terzi per compiti di verifica, controllo e vigilanza.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.