641.201 Mehrwertsteuerverordnung vom 27. November 2009 (MWSTV)
641.201 Ordinanza del 27 novembre 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull'IVA, OIVA)
Art. 118 Bewilligungsvoraussetzungen
(Art. 63 MWSTG)
1 Die Bewilligung wird erteilt, wenn die steuerpflichtige Person:
- a.
- die Mehrwertsteuer nach der effektiven Methode abrechnet;
- b.
- im Rahmen ihrer unternehmerischen Tätigkeit regelmässig Gegenstände importiert und exportiert;
- c.
- über diese Gegenstände eine detaillierte Einfuhr-, Lager- und Ausfuhrkontrolle führt;
- d.93
- in ihren periodischen Steuerabrechnungen mit der ESTV regelmässig Vorsteuerüberschüsse aus Ein- und Ausfuhren von Gegenständen nach Buchstabe b von mehr als 10 000 Franken pro Jahr ausweist, die aus der Entrichtung der Einfuhrsteuer an das BAZG herrühren; und
- e.
- Gewähr bietet für einen ordnungsgemässen Ablauf des Verfahrens.
2 Die Erteilung oder Aufrechterhaltung der Bewilligung kann von der Leistung von Sicherheiten in Höhe der mutmasslichen Ansprüche abhängig gemacht werden.
Art. 118 Condizioni per l’autorizzazione
(art. 63 LIVA)
1 L’autorizzazione è rilasciata se il contribuente:
- a.
- conteggia l’imposta sul valore aggiunto secondo il metodo effettivo;
- b.
- importa ed esporta regolarmente beni nell’ambito della sua attività imprenditoriale;
- c.104
- tiene per detti beni un controllo dettagliato sull’importazione, sul deposito e sull’esportazione;
- d.105
- presenta nei suoi periodici rendiconti fiscali con l’AFC, per le importazioni ed esportazioni di beni di cui alla lettera b, eccedenti d’imposta precedente regolarmente superiori a 10 000 franchi per anno, che provengono dal versamento dell’imposta sull’importazione all’UDSC; e
- e.
- offre le garanzie per un corretto decorso della procedura di riporto.
2 Il rilascio o il mantenimento dell’autorizzazione può essere subordinato alla prestazione di garanzie pari alle presunte pretese.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.