(Art. 41 ZG)
1 Die Daten und Dokumente können in Papierform, elektronisch oder in vergleichbarer Weise aufbewahrt werden. Die elektronisch übermittelten Daten müssen in elektronischer Form aufbewahrt werden.
2 Die Übereinstimmung der Daten und Dokumente mit den zu Grunde liegenden Geschäftsvorfällen muss gewährleistet sein.
3 Die Daten und Dokumente dürfen nur geändert werden, wenn die Änderung erkennbar ist.
4 Ursprungsnachweise und -zeugnisse im Original müssen so lange aufbewahrt werden, wie dies völkerrechtliche Verträge oder das Bundesrecht vorsehen.
(art. 41 LD)
1 I dati e documenti possono essere conservati in forma cartacea, su supporto elettronico o equivalente. I dati trasmessi per via elettronica devono essere conservati su supporto elettronico.
2 La concordanza fra i dati e documenti e il caso specifico sul quale si fondano dev’essere garantita.
3 I dati e documenti possono essere modificati solo se la modifica è riconoscibile.
4 Gli originali delle prove e dei certificati d’origine devono essere conservati conformemente ai termini previsti dai trattati internazionali o dal diritto federale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.