Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.215.11 Verordnung vom 10. Mai 2017 über die Pflichtlagerhaltung von Nahrungs- und Futtermitteln

531.215.11 Ordinanza del 10 maggio 2017 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di derrate alimentari e alimenti per animali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Einfuhrbewilligungspflicht

1 Wer die in den Anhängen 1–5 aufgeführten Waren einführen will, benötigt eine Generaleinfuhrbewilligung (GEB).

2 Die GEB wird von der Genossenschaft Réservesuisse (Réservesuisse) erteilt.

3 Sie wird Importeuren erteilt, die sich verpflichten:

a.
einen Pflichtlagervertrag abzuschliessen; oder
b.
der Réservesuisse die gleichen finanziellen Leistungen zu erbringen, die sich aus einem entsprechenden Pflichtlagervertrag ergeben würden.

4 Mengen bis 20 kg können ohne GEB eingeführt werden.

Art. 2 Obbligo del permesso d’importazione

1 Chi intende importare merci menzionate negli allegati 1–5 necessita di un permesso generale d’importazione (PGI).

2 Il PGI è rilasciato dalla cooperativa Réservesuisse (Réservesuisse).

3 È rilasciato agli importatori che si impegnano:

a.
a concludere un contratto per la costituzione di scorte obbligatorie; o
b.
a fornire a Réservesuisse le stesse prestazioni finanziarie che deriverebbero da un corrispondente contratto per la costituzione di scorte obbligatorie.

4 Quantitativi di merci fino a 20 kg possono essere importati senza PGI.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.