1 Garantiefonds und ähnliche Einrichtungen müssen jährlich mindestens einmal durch eine unabhängige Revisions- oder Kontrollstelle geprüft werden.
2 Die Revisions- oder Kontrollstelle erstattet dem BWL jährlich Bericht über den Umfang und das Ergebnis der Prüfung.
3 Das BWL kontrolliert, ob:
4 Werden die Mittel nicht zweckentsprechend verwendet oder stehen die Beiträge nicht in einem angemessenen Verhältnis zu den benötigten Mitteln, so verlangt das BWL von der betreffenden privaten Trägerschaft, die erforderlichen Anpassungen vorzunehmen.
1 I fondi di garanzia e le istituzioni analoghe devono essere esaminati almeno una volta all’anno da un organo di controllo o di revisione indipendente.
2 L’organo di controllo o di revisione presenta annualmente all’UFAE un rapporto sull’estensione e sul risultato dell’esame.
3 L’UFAE controlla se:
4 Se l’impiego di questi mezzi non è conforme al loro scopo o se i contributi non sono proporzionati al fabbisogno finanziario, l’UFAE esige che l’ente privato interessato effettui gli adeguamenti necessari.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.