Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.11 Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 81 Periodische Kontrollen der bestehenden Schutzräume

1 Die Kantone sorgen für die periodische Kontrolle der Betriebsbereitschaft und des Unterhalts der den Mindestanforderungen entsprechenden Schutzräume.

2 Die periodische Schutzraumkontrolle ist mindestens alle zehn Jahre durchzuführen.

3 Das BABS regelt die Rahmenbedingungen, insbesondere:

a.
die Aufgaben und Zuständigkeiten von Bund und Kantonen;
b.
die Pflichten der Schutzraumeigentümer und Schutzraumeigentümerinnen;
c.
die Ausbildung und die Aufgaben des für die periodische Schutzraumkontrolle zuständigen Personals;
d.
das Verfahren;
e.
die zu kontrollierenden Punkte; und
f.
die Definition der Mängel und deren Bewertung.

4 Die Kantone übermitteln auf Antrag dem BABS eine Zusammenstellung, die mindestens folgende Angaben enthält:

a.
die Anzahl der kontrollierten Schutzräume und Schutzplätze;
b.
die Anzahl der betriebsbereiten Schutzräume und Schutzplätze.

Art. 81 Controllo periodico dei rifugi

1 I Cantoni provvedono al controllo periodico della prontezza d’esercizio e della manutenzione dei rifugi conformi alle esigenze minime.

2 Il controllo periodico deve essere effettuato almeno una volta ogni dieci anni.

3 L’UFPP disciplina le condizioni quadro, in particolare:

a.
i compiti e le competenze della Confederazione e dei Cantoni;
b.
gli obblighi dei proprietari di rifugi;
c.
l’istruzione e i compiti del personale addetto ai controlli periodici dei rifugi;
d.
la procedura;
e.
i punti da controllare; e
f.
la definizione dei difetti costatati e la loro valutazione.

4 I Cantoni trasmettono annualmente all’UFPP un compendio comprendente almeno le seguenti indicazioni:

a.
il numero di rifugi e di posti protetti controllati;
b.
il numero di rifugi e di posti protetti operativi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.