Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.11 Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Gesuch um erneute medizinische Beurteilung der Schutzdiensttauglichkeit

1 Ein Gesuch um erneute medizinische Beurteilung der Schutzdiensttauglichkeit können folgende Personen und Stellen einreichen:

a.
Schutzdienstpflichtige, die im betreffenden Zeitpunkt nicht im Schutzdienst stehen;
b.
der Zivilschutzkommandant oder die Zivilschutzkommandantin;
c.
die zuständigen Vertrauensärzte oder Vertrauensärztinnen;
d.
Ärzte und Ärztinnen für Schutzdienstpflichtige, die im betreffenden Zeitpunkt nicht im Schutzdienst stehen;
e.
die für den Zivilschutz zuständige Stelle des Kantons zur Wahrnehmung ihrer Aufsichtspflicht;
f.
die Militärversicherung für ihre Versicherten;
g.
der Militärärztliche Dienst.

2 Die Personen nach Absatz 1 Buchstaben a–d reichen ihr begründetes Gesuch bei der für den Zivilschutz zuständigen Stelle des Kantons zuhanden des Militärärztlichen Diensts ein.

3 Dem Gesuch sind das Dienstbüchlein und gegebenenfalls die Arztzeugnisse in einem verschlossenen Umschlag beizulegen.

4 Bis zum Entscheid über ihre Schutzdiensttauglichkeit darf die zu überprüfende Person zu keinen Schutzdienstleistungen aufgeboten werden.

Art. 8 Domanda di nuovo apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile

1 Una domanda di nuovo apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile può essere presentata dalle persone e dagli enti seguenti:

a.
militi che in quel momento non sono in servizio;
b.
il comandante della protezione civile;
c.
i medici di fiducia competenti;
d.
i medici curanti di militi che in quel momento non sono in servizio;
e.
l’organo cantonale responsabile della protezione civile nell’ambito della sua funzione di vigilanza;
f.
l’assicurazione militare per i suoi assicurati;
g.
il Servizio medico militare.

2 Le persone di cui al capoverso 1 lettere a–d presentano la loro domanda motivata all’organo cantonale responsabile della protezione civile all’attenzione del Servizio medico militare.

3 La domanda deve essere corredata del libretto di servizio e di un eventuale certificato medico in busta chiusa.

4 Fino alla decisione in merito alla sua idoneità al servizio di protezione civile, la persona da sottoporre ad apprezzamento medico non può essere chiamata a prestare servizio di protezione civile.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.