Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.31 Verordnung vom 23. Februar 2005 über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen (VFBF)

514.31 Ordinanza del 23 febbraio 2005 concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti (OVCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 43 und 47 des Regierungs- und
Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 19971,
Artikel 24 des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 14. März 19582,
die Artikel 22 Absatz 1 und 106 Absatz 1 des Strassenverkehrsgesetzes vom
19. Dezember 19583 und
Artikel 150 Absatz 1 des Militärgesetzes vom 3. Februar 19954,

verordnet:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 43 e 47 della legge federale del 21 marzo 19971 sull’organizzazione
del Governo e dell’Amministrazione;
visto l’articolo 24 della legge del 14 marzo 19582 sulla responsabilità;
visti gli articoli 22 capoverso 1 e 106 capoverso 1 della legge federale del
19 dicembre 19583 sulla circolazione stradale;
visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 19954,

ordina:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.