Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.10 Verordnung vom 21. November 2018 über die persönliche Ausrüstung der Armeeangehörigen (VPAA)

514.10 Ordinanza del 21 novembre 2018 sull'equipaggiamento personale dei militari (OEPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Registrierung

1 Die LBA erfasst bei der Überlassung des Sturmgewehres oder der Pistole zu Eigentum:

a.
den Namen und den Vornamen des oder der Berechtigten;
b.
die AHV-Nummer15;
c.
die Adresse;
d.
die Waffennummer; und
e.
das Überlassungsjahr.

2 Die Daten sind während mindestens zwanzig Jahren aufzubewahren.

3 Die Waffe wird mit einem «P» als Privateigentum gekennzeichnet.

15 Ausdruck gemäss Anhang Ziff. II 20 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 800).

Art. 31 Registrazione

1 In caso di cessione in proprietà del fucile d’assalto o della pistola, la BLEs rileva i seguenti dati:

a.
cognome e nome dell’avente diritto;
b.
numero AVS15;
c.
indirizzo;
d.
numero dell’arma; e
e.
anno della cessione.

2 I dati sono conservati per almeno venti anni.

3 L’arma è contrassegnata come proprietà privata mediante una «P».

15 Nuova espr. giusta l’all. n. II 20 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.