1 Die Schweiz nimmt als Mitglied des Conseil International du Sport Militaire (CISM) an dessen Wettkämpfen teil.12
2 Zur Vorbereitung auf CISM-Wettkämpfe können Trainingslager13 durchgeführt werden.
3 Die Gruppe Verteidigung bezeichnet den Delegationschef und wählt die schweizerischen Delegierten sowie die Vertreterinnen und Vertreter in den verschiedenen Komitees und Kommissionen.
4 …14
12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Aug. 2013, in Kraft seit 1. Okt. 2013 (AS 2013 2761).
13 Ausdruck gemäss Anhang 7 Ziff. 2 der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 820). Diese Änd. wurde in den in der AS genannten Bestimmungen vorgenommen.
14 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Aug. 2013, mit Wirkung seit 1. Okt. 2013 (AS 2013 2761).
1 La Svizzera, in quanto membro del Consiglio Internazionale dello Sport Militare (CISM), partecipa alle sue gare.12
2 Per la preparazione alle gare del CISM possono essere organizzati campi d’allenamento13.
3 L’Aggruppamento Difesa designa il capo della delegazione e nomina i delegati svizzeri nonché i rappresentanti nei differenti comitati e nelle commissioni.
4 ...14
12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 ago. 2013, in vigore dal 1° ott. 2013 (RU 2013 2761).
13 Nuova espr. giusta l’all. 7 n. 2 dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 820). Di detta mod. é tenuto conto nelle disp. menzionate nella RU.
14 Abrogato dal n. I dell’O del 21 ago. 2013, con effetto dal 1° ott. 2013 (RU 2013 2761).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.