Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.271.1 Verordnung des VBS vom 21. März 2022 über die Angehörigen des militärischen Flugdienstes (VAmFD)

512.271.1 Ordinanza del DDPS del 21 marzo 2022 concernente i membri del servizio di volo militare (OMSVM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Trainingsunterbruch

1 Die Trainingspflicht im Rahmen von Einsätzen, Ausbildungsdiensten und individuellem Training unterbrechen dürfen:

a.
Milizmilitärpiloten und Milizmilitärpilotinnen auf Kampfflugzeugen während höchstens sechs Kalenderwochen;
b.
Milizmilitärpiloten und Milizmilitärpilotinnen auf Helikoptern während höchstens acht Kalenderwochen;
c.
Milizmilitärpiloten und Milizmilitärpilotinnen auf Propellerflugzeugen während höchstens acht Kalenderwochen;
d.
Milizbordoperateure und Milizbordoperateurinnen während höchstens acht Kalenderwochen;
e.
Milizdrohnenoperateure und Milizdrohnenoperateurinnen während höchstens acht Kalenderwochen;
f.
Milizfallschirmaufklärer und Milizfallschirmaufklärerinnen während höchstens zwölf Kalenderwochen.

2 Die Luftwaffe legt den Trainingsunterbruch durch Weisungen fest.

3 Sie kann in besonderen Fällen einen längeren Unterbruch bewilligen.

Art. 5 Interruzione dell’allenamento

1 L’obbligo di allenamento nel quadro di impieghi, servizi d’istruzione e allenamenti individuali può essere interrotto:

a.
dai piloti militari di milizia su velivoli da combattimento per sei settimane civili al massimo;
b.
dai piloti militari di milizia su elicotteri per otto settimane civili al massimo;
c.
dai piloti militari di milizia su velivoli a elica per otto settimane civili al massimo;
d.
dagli operatori di bordo di milizia per otto settimane civili al massimo;
e.
dagli operatori di ricognitori telecomandati di milizia per otto settimane civili al massimo;
f.
dagli esploratori paracadutisti di milizia per dodici settimane civili al massimo.

2 Le Forze aeree stabiliscono l’interruzione dell’allenamento mediante istruzioni.

3 In casi particolari, esse possono autorizzare un’interruzione più lunga.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.