512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)
512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)
Art. 105 Kommando Ausbildung
Das Kdo Ausb ist zuständig für:
- a.118
- die Erstellung des Ausweises über die Erfüllung der Militärdienstpflicht;
- b.119
- die Ausstellung und die Abgabe des Ausweises über die Erfüllung der Militärdienstpflicht an die dienstleistenden Personen, sofern dafür nicht die Kreiskommandanten und Kreiskommandantinnen zuständig sind;
- c.
- die Einteilung der Soldaten in eine Formation;
- d.
- die Neueinteilung und die Versetzung von Angehörigen der Armee;
- e.
- die Nachforschung über den Grund des Nichteinrückens bei allen nicht in Militärdienste eingerückten Angehörigen der Armee sowie den Entscheid betreffend die Überweisung an die Militärjustiz;
- f.
- die Verwendung der nicht in Formationen eingeteilten Angehörigen der Armee;
- g.
- die Aufnahme in militärische Kontrollen von Personen, die der Armee zugeteilt oder zugewiesen werden;
- h.
- den Erlass von Weisungen im Bereich Verstorbenen- und Vermisstendienst der Armee.
Art. 105 Comando Istruzione
Il Cdo Istr è competente per:
- a.120
- l’elaborazione dell’attestato di adempimento dell’obbligo di prestare servizio militare;
- b.121
- il rilascio e la consegna dell’attestato di adempimento dell’obbligo di prestare servizio militare alle persone che prestano servizio, ammesso che la competenza del rilascio e della consegna non spetti ai comandanti di circondario;
- c.
- l’incorporazione dei soldati in una formazione;
- d.
- le nuove incorporazioni e il trasferimento di militari;
- e.
- le ricerche sul motivo della mancata entrata in servizio di tutti i militari nonché la decisione di deferimento alla giustizia militare;
- f.
- l’impiego dei militari non incorporati in una formazione;
- g.
- l’inserimento nei controlli militari di persone attribuite o assegnate all’esercito;
- h.
- l’emanazione di istruzioni nell’ambito del Servizio dei caduti e dei dispersi dell’esercito.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.