1 Diese Verordnung gilt für alle Aufträge mit militärisch klassifiziertem Inhalt.
2 Das Geheimschutzverfahren umfasst die personellen, materiellen und administrativen Massnahmen, mit denen die Geheimhaltung sichergestellt wird in den Fällen, in denen ausserhalb des Eidgenössischen Militärdepartements, der Eidgenössischen Drucksachen- und Materialzentrale sowie des Amtes für Bundesbauten militärisch klassifizierte Informationen bearbeitet werden müssen.
1 La presente ordinanza vale per tutti i mandati il cui contenuto è classificato dal punto di vista militare.
2 La procedura volta a tutelare il segreto comprende i provvedimenti di natura personale, materiale e amministrativa atti a garantire la tutela del segreto sulle informazioni militari classificate che devono essere trattate fuori del Dipartimento militare federale, dell’Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale e dell’Ufficio delle costruzioni federali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.