1 Beim Bezug von Biwaks sind die Gemeinden und Einwohner verpflichtet, die Lagerplätze zur Verfügung zu stellen.
2 Die Gemeinden haben das notwendige Stroh gegen Entschädigung zu liefern.
3 Organisierte Zeltplätze sowie Sportanlagen dürfen nur im Einvernehmen mit den Besitzern benützt werden.77
77 Eingefügt durch Ziff. I des BB vom 13. Okt. 1965, in Kraft seit 1. Jan. 1966 (AS 1965 885; BBl 1965 II 337). Fassung gemäss Ziff. I des BB vom 21. März 1986, in Kraft seit 1. Jan. 1987 (AS 1986 1716; BBl 1985 II 1225).
1 I Comuni ed i loro abitanti hanno l’obbligo di mettere a disposizione della truppa il terreno necessario per il bivacco.
2 I Comuni sono inoltre tenuti a fornire la paglia necessaria verso indennità.
3 È permesso far uso dei campeggi organizzati e di campi sportivi soltanto d’intesa con i proprietari.74
74 Introdotto dal n. I del DF del 13 ott. 1965 (RU 1965 887; FF 1965 II 353). Nuovo testo giusta il n. I del DF del 21 mar. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987 (RU 1986 1716; FF 1985 II 1105).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.