1 Flüge durchführen dürfen nur Testpiloten und Testpilotinnen, die vom Fliegerärztlichen Institut (FAI) für flugtauglich erklärt worden sind. Die Flugtauglichkeit wird entsprechend den anerkannten zivilen und militärischen Regelungen periodisch, mindestens jedoch einmal jährlich, durch das FAI überprüft.
2 Ergeben sich bei einem Testpiloten oder einer Testpilotin fliegermedizinische Befunde, die mit der Verwendung im Flugdienst vorübergehend unvereinbar sind, so ordnet das FAI die vorübergehende Einstellung aus medizinischen Gründen an.
3 Muss der Testpilot oder die Testpilotin aus medizinischen Gründen endgültig im Flugdienst eingestellt werden, so stellt das FAI Antrag an die armasuisse.
4 Wird der fliegerärztliche Entscheid vom Testpiloten oder von der Testpilotin angefochten, so unterbreitet der Rüstungschef oder die Rüstungschefin den Entscheid zusammen mit der eigenen Stellungnahme dem VBS. Dieses entscheidet nach Anhörung einer medizinischen Fachgruppe unter dem Vorsitz des Oberfeldarztes oder der Oberfeldärztin.
1 Possono eseguire voli soltanto i piloti collaudatori dichiarati idonei al volo dall’Istituto di medicina aeronautica (IMA). L’idoneità al volo è verificata dall’IMA periodicamente, tuttavia almeno una volta l’anno, in conformità alle regolamentazioni civili e militari riconosciute.
2 L’IMA ordina la sospensione temporanea per motivi medici dei piloti collaudatori i cui risultati dell’esame medico-aeronautico sono temporaneamente incompatibili con l’impiego nel servizio di volo.
33 Se il pilota collaudatore deve essere sospeso definitivamente dal servizio di volo per motivi medici, l’IMA presenta una proposta in tal senso ad armasuisse.
4 Se la decisione medico-aeronautica è impugnata dal pilota collaudatore, il capo dell’armamento la sottopone al DDPS unitamente al suo parere. Il DDPS decide previa consultazione di un gruppo di medici specialisti presieduto dal medico in capo dell’esercito.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.