Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.10 Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung (Militärgesetz, MG)

510.10 Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare (Legge militare, LM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48d Militärische Mittel zur Verfügung ziviler oder ausserdienstlicher Tätigkeiten im Inland

1 Die Armee und die Militärverwaltung des Bundes können zivilen Behörden und Dritten auf Gesuch hin bei folgenden Tätigkeiten Personen und Material zur Verfügung stellen:

a.
zivilen oder ausserdienstlichen Tätigkeiten von öffentlichem Interesse;
b.
Anlässen oder Veranstaltungen von nationaler oder internationaler Bedeutung.

2 Zivile Behörden haben gegenüber anderen Gesuchstellern Vorrang.

3 Die militärischen Mittel dürfen nur zur Verfügung gestellt werden, wenn:

a.
die Gesuchsteller die Tätigkeiten nachweisbar weder mit eigenen Mitteln noch mit Unterstützung des Zivilschutzes oder anerkannter militärischer Vereine oder Verbände durchführen können;
b.
die dafür vorgesehenen Personen aufgrund ihrer Ausbildung und Ausrüstung geeignet sind, die geforderte Leistung zu erbringen; und
c.
die erforderliche Sicherheit gewährleistet ist.

4 Zur Verfügung gestellt werden dürfen:

a.
Truppen im Ausbildungsdienst;
b.
Berufsformationen;
c.
die Logistikbetriebe der Militärverwaltung des Bundes;
d.
das bei den Truppen, Formationen und Betrieben nach den Buchstaben a–c vorhandene militärische Material.

5 Truppen im Ausbildungsdienst und Berufsformationen dürfen nur unbewaffnet und nur dann zur Verfügung gestellt werden, wenn:

a.
mit den geforderten Leistungen für die Angehörigen der Armee ein wesentlicher Ausbildungs- oder Übungsnutzen in ihren Funktionen verbunden ist;
b.
keine Aufgaben zu erfüllen sind, die Polizeibefugnisse nach Artikel 92 voraussetzen;
c.
die Einsatzfähigkeit der Truppen und Berufsformationen sowie die Bereitschaft der Armee nicht beeinträchtigt werden; und
d.
die Zielerreichung des Ausbildungsdienstes nicht wesentlich beeinträchtigt wird.

6 Zivile Anlässe oder Veranstaltungen von nationaler oder internationaler Bedeutung dürfen ausnahmsweise und in bescheidenem Umfang mit Leistungen unterstützt werden, mit denen kein wesentlicher Ausbildungs- oder Übungsnutzen für die Angehörigen der Armee verbunden ist.

7 Der Bundesrat regelt das Verfahren und die Kostentragung. Er kann:

a.
für bestimmte Ausnahmefälle einen Kostenerlass vorsehen;
b.
Gesuchsteller, die mit dem unterstützten Anlass einen namhaften Gewinn erwirtschaften, verpflichten, einen angemessenen Teil des Gewinns an den Ausgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung zu überweisen;
c.
das VBS ermächtigen, Leistungsvereinbarungen abzuschliessen.

8 Truppen im Ausbildungsdienst können zur Bewältigung von unvorhergesehenen Ereignissen unbewaffnet Spontanhilfe leisten.

109 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 725; BBl 2021 2198).

Art. 48d Mezzi militari a disposizione di attività civili o di attività fuori del servizio in Svizzera

1 L’esercito e l’amministrazione militare della Confederazione possono mettere a disposizione di autorità civili o di terzi che ne fanno richiesta persone e materiale nell’ambito delle attività seguenti:

a.
attività civili o fuori del servizio di interesse pubblico;
b.
avvenimenti o manifestazioni civili di importanza nazionale o internazionale.

2 Le autorità civili hanno la priorità rispetto ad altri richiedenti.

3 I mezzi militari possono essere messi a disposizione soltanto se:

a.
è dimostrato che i richiedenti non sono in grado di svolgere le attività né con mezzi propri né con l’appoggio della protezione civile o di società o associazioni militari riconosciute;
b.
le persone previste a tal fine dispongono di un’istruzione e di un equipaggiamento che le rendono idonee a fornire la prestazione richiesta; e
c.
è garantita la sicurezza necessaria.

4 Possono essere messi a disposizione:

a.
truppe in servizio d’istruzione;
b.
formazioni di professionisti;
c.
gli esercizi logistici dell’amministrazione militare della Confederazione;
d.
il materiale militare disponibile presso le truppe, le formazioni e gli esercizi di cui alle lettere a–c.

5 Le truppe in servizio d’istruzione e le formazioni di professionisti possono essere messe a disposizione soltanto non armate e se:

a.
le prestazioni richieste presentano una sostanziale utilità per l’istruzione o l’esercitazione dei militari nell’ambito delle rispettive funzioni;
b.
non devono essere adempiuti compiti che presuppongono poteri di polizia secondo l’articolo 92;
c.
non sono compromesse la capacità d’impiego delle truppe e delle formazioni di professionisti nonché la prontezza dell’esercito; e
d.
il conseguimento degli obiettivi del servizio d’istruzione non è considerevolmente pregiudicato.

6 Avvenimenti o manifestazioni civili di importanza nazionale o internazionale possono essere appoggiati, in via eccezionale e in misura limitata, anche con prestazioni che non presentano alcuna sostanziale utilità per l’istruzione o l’esercitazione dei militari.

7 Il Consiglio federale disciplina la procedura e l’assunzione dei costi. Può:

a.
prevedere un condono dei costi per determinati casi eccezionali;
b.
obbligare i richiedenti che conseguono un cospicuo introito con la manifestazione a favore della quale è prestato l’aiuto a versare una parte adeguata dell’introito al fondo di compensazione dell’ordinamento delle indennità per perdita di guadagno;
c.
autorizzare il DDPS a concludere accordi di prestazione.

8 Le truppe in servizio d’istruzione possono prestare, non armate, aiuto spontaneo per la gestione di eventi imprevisti.

112 Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 725; FF 2021 2198).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.