Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.10 Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung (Militärgesetz, MG)

510.10 Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare (Legge militare, LM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 151 Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 18. März 2016

1 Der Bundesrat führt die Neuordnung der Armee gemäss der Änderung vom 18. März 2016 innerhalb von längstens fünf Jahren nach Inkrafttreten der Änderung durch.

2 Während dieser Dauer kann er aus zwingenden Gründen abweichen von den gesetzlichen Bestimmungen über:

a.
die Altersgrenzen für die Pflicht zur Teilnahme an der Rekrutierung (Art. 9 Abs. 2);
b.
die Altersgrenzen für die Militärdienstpflicht (Art. 13);
c.
die Höchstzahl der Ausbildungsdiensttage (Art. 42 Abs. 2 und 3);
d.
die Absolvierung der Rekrutenschule (Art. 49 Abs. 1);
e.
den Sollbestand der Armee (Art. 1 der Armeeorganisation vom 18. März 2016279).

3 Er regelt für diese Dauer durch Verordnung die Ausbildung und Organisation der Armee sowie deren Zusammenarbeit und Koordination mit den anderen Akteuren des Sicherheitsverbundes Schweiz.

278 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2016 4277, 2017 2297; BBl 2014 6955).

279 SR 513.1; BBl 2014 6955

Art. 151 Disposizioni transitorie della modifica del 18 marzo 2016

1 Il Consiglio federale attua il nuovo ordinamento dell’esercito conformemente alla modifica del 18 marzo 2016 entro cinque anni dall’entrata in vigore di quest’ultima.

2 Nel suddetto periodo il Consiglio federale può, per motivi imperativi, derogare alle disposizioni legali concernenti:

a.
i limiti d’età dell’obbligo di partecipare al reclutamento (art. 9 cpv. 2);
b.
i limiti d’età dell’obbligo di prestare servizio militare (art. 13);
c.
il numero massimo di giorni di servizio d’istruzione (art. 42 cpv. 2 e 3);
d.
l’assolvimento della scuola reclute (art. 49 cpv. 1);
e.
l’effettivo regolamentare dell’esercito (art. 1 dell’organizzazione dell’esercito del 18 marzo 2016287).

3 Per il suddetto periodo il Consiglio federale disciplina, mediante ordinanza, l’istruzione e l’organizzazione dell’esercito nonché la collaborazione e il coordinamento dell’esercito con gli altri attori della Rete integrata Svizzera per la sicurezza.

286 Nuovo testo giusta il n. I della LF 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2016 4277, 2017 2297; FF 2014 5939).

287 RS 513.1; FF 2014 5939

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.