Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.10 Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung (Militärgesetz, MG)

510.10 Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare (Legge militare, LM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 109b Rüstungskooperation mit Partnerstaaten

1 Der Bundesrat kann im Rahmen der schweizerischen Aussen- und Sicherheitspolitik internationale Abkommen über die Kooperation im Rüstungsbereich abschliessen.

2 Diese Abkommen können insbesondere folgende Gegenstände betreffen:

a.
Rüstungsbeschaffung;
b.
wehrtechnische Forschung und Entwicklung, Qualitätssicherung sowie Instandhaltung;
c.
Informations- und Datenaustausch;
d.
Bedingungen der projektspezifischen Zusammenarbeit mit der Industrie im Rüstungsbereich;
e.
Festlegung von gemeinsamen Projekten in diesem Bereich.

205 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 19. März 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 6015; BBl 2009 5917).

Art. 109b Cooperazione in materia di armamenti con Stati partner

1 Nell’ambito della politica estera e della politica di sicurezza della Svizzera, il Consiglio federale può concludere accordi internazionali di cooperazione in materia di armamenti.

2 Tali accordi possono in particolare concernere:

a.
l’acquisto di armamenti;
b.
la ricerca e lo sviluppo, la garanzia della qualità e la manutenzione nel campo della tecnica militare;
c.
lo scambio di informazioni e di dati;
d.
le condizioni della cooperazione, relativa a progetti specifici, con l’industria nel campo dell’armamento;
e.
la determinazione di progetti comuni in tale campo.

211 Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 6015; FF 2009 5137).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.