455.163 Verordnung des BLV vom 12. April 2010 über die Haltung von Versuchstieren und die Erzeugung gentechnisch veränderter Tiere sowie über die Verfahren bei Tierversuchen (Tierversuchsverordnung)
455.163 Ordinanza dell'USAV del 12 aprile 2010 concernente la detenzione di animali da laboratorio, la produzione di animali geneticamente modificati e i metodi utilizzati nella sperimentazione animale (Ordinanza sulla sperimentazione animale)
Art. 28 Inhalt der Gesuche um die Bewilligung einer Versuchstierhaltung
(Art. 122 TSchV)
Gesuche um die Bewilligung von Versuchstierhaltungen müssen folgende Angaben enthalten:
- a.
- Angabe des Zwecks der Versuchstierhaltung;
- b.
- gehaltene Tierarten und Kapazität der Versuchstierhaltung pro Tierart;
- c.
- Anzahl und Grösse der Räumlichkeiten wie Tierställe, Labor, Räume für Eingriffe und Nebenräume sowie Raumklima und Beleuchtung;
- d.
- Haltungseinrichtungen, Hygienestandards und Zutrittsregelung sowie Reinigungsstandards;
- e.
- Überwachungsstandards für die Fütterung, die Käfige und die Tierställe;
- f.
- Angaben über Herkunft, gentechnische Veränderung, Markierung und Haltung der Tiere;
- g.
- Angaben zur Erzeugungsmethode, Zucht und Haltung von gentechnisch veränderten Tieren oder von belasteten Linien;
- h.
- Gesundheitsüberwachung;
- i.
- Tierkörperentsorgung;
- j.
- Notfallkonzept;
- k.
- Nennung von Leiterin oder Leiter der Versuchstierhaltung und Stellvertretung;
- l.
- Anzahl und Qualifikation des Personals;
- m.
- Beschreibung der Tierbestandeskontrolle, gegebenenfalls einschliesslich der Dokumentation der Belastungserfassung.
Art. 28 Contenuto delle domande di autorizzazione per i centri di detenzione di animali da laboratorio
(art. 122 OPAn)
Le domande di autorizzazione per i centri di detenzione di animali da laboratorio devono indicare:
- a.
- lo scopo della detenzione di animali da laboratorio;
- b.
- le specie animali tenute e la capacità del centro per ogni specie animale;
- c.
- il numero e le dimensioni dei locali, come ad esempio gli stabulari, i laboratori, i locali per gli interventi e i locali di servizio, nonché i dati relativi al clima e all’illuminazione dei locali;
- d.
- gli impianti per la detenzione degli animali, le norme di riferimento in materia di igiene, la regolamentazione dell’accessibilità e le norme di riferimento in materia di pulizia;
- e.
- le norme di riferimento per la sorveglianza dell’alimentazione, delle gabbie e degli stabulari;
- f.
- dati sulla provenienza, sulle modificazioni genetiche, sulla marchiatura e sulla detenzione degli animali;
- g.
- dati sul metodo di produzione, sull’allevamento e sulla detenzione degli animali geneticamente modificati o delle linee con mutazioni patologiche;
- h.
- la sorveglianza della salute;
- i.
- l’eliminazione dei corpi degli animali;
- j.
- un piano d’emergenza;
- k.
- i nomi del direttore del centro di detenzione di animali da laboratorio e del suo sostituto;
- l.
- il numero di dipendenti e le loro qualifiche;
- m.
- la descrizione delle modalità di controllo dell’effettivo degli animali inclusa, se del caso, la documentazione relativa al rilevamento dell’aggravio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.