Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

453.0 Verordnung vom 4. September 2013 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (VCITES)

453.0 Ordinanza del 4 settembre 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (O-CITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Bescheinigungen des BLV für mehrmalige Grenzübertritte

1 Das BLV stellt für mehrmalige Grenzübertritte Bescheinigungen aus:

a.
über den persönlichen Besitz von lebenden Tieren nach den Anhängen I–III CITES20 (certificate of ownership), wenn die Tiere im Haushalt der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers leben und individuell gekennzeichnet sind;
b.
für lebende Tiere nach den Anhängen I–III CITES, die zu einem Zirkus gehören, wenn die Tiere individuell gekennzeichnet sind und:
1.
im Vorerwerb erworben wurden, oder
2.
in Gefangenschaft gezüchtet wurden;
c.
für Exemplare von Arten nach den Anhängen I–III CITES, die zu einer Wanderausstellung gehören, wenn:
1.
die Exemplare im Vorerwerb erworben wurden, oder
2.
es sich um Exemplare von in Gefangenschaft gezüchteten Tieren oder von künstlich vermehrten Pflanzen handelt;
d.
über den persönlichen Besitz von Musikinstrumenten, die aus Tier- oder Pflanzenexemplaren nach den Anhängen I–III CITES bestehen, wenn die Musikinstrumente eindeutig identifizierbar sind;
e.
für lebende Tiere von Arten nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a, die nicht in den Anhängen I–III CITES aufgeführt sind.

2 Die Exemplare müssen in Übereinstimmung mit dem BGCITES und mit der vorliegenden Verordnung erworben worden sein.

3 Die Besitzerin oder Besitzer der Exemplare muss den Wohnsitz oder den Geschäftssitz in der Schweiz haben.

4 Lebende Tiere werden vom BLV registriert.

5 Die Bescheinigungen gelten als Bewilligungen für die Ein-, Durch- und Ausfuhr. Sie sind nicht übertragbar.

6 Bescheinigungen werden auf höchstens drei Jahre befristet.

Art. 13 Certificati dell’USAV per ripetuti transiti al confine

1 L’USAV rilascia certificati per ripetuti transiti nei casi seguenti:

a.
possesso personale di animali vivi di cui agli allegati I–III CITES20 (certificate of ownership), se gli animali sono tenuti nell’abitazione del richiedente e sono marcati individualmente;
b.
animali vivi di cui agli allegati I–III CITES, appartenenti a un circo, se marcati individualmente e:
1.
sono stati acquistati prima che la CITES fosse applicabile, oppure
2.
sono stati allevati in cattività;
c.
esemplari delle specie di cui agli allegati I‒III CITES appartenenti a mostre itineranti se:
1.
sono stati acquistati prima che la CITES fosse applicabile, oppure
2.
se sono stati allevati in cattività oppure se si tratta di piante riprodotte artificialmente;
d.
possesso personale di strumenti musicali costituiti da esemplari di animali o piante di cui agli allegati I–III CITES, se gli strumenti musicali sono inequivocabilmente identificabili;
e.
animali vivi delle specie di cui allʼarticolo 1 capoverso 1 lettera a non elencati negli allegati I–III CITES.

2 Gli esemplari devono essere stati acquistati conformemente alla LF-CITES e alla presente ordinanza.

3 Il domicilio o la sede sociale del proprietario degli esemplari deve essere in Svizzera.

4 L’USAV registra gli animali vivi.

5 I certificati valgono come autorizzazioni all’importazione, al transito e all’esportazione. Non sono trasferibili.

6 La validità dei certificati è di tre anni al massimo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.