Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

451.1 Verordnung vom 16. Januar 1991 über den Natur- und Heimatschutz (NHV)

Inverser les langues

451.1 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Grundsatz
Art. 1 Principio
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Globale Finanzhilfen
Art. 4 Aiuti finanziari globali
Art. 4a Finanzhilfen im Einzelfall
Art. 4a Aiuti finanziari nel singolo caso
Art. 4b Gesuch
Art. 4b Domanda
Art. 5 Beitragsbemessung
Art. 5 Calcolo dei sussidi
Art. 6 Beitragsberechtigte Aufwendungen
Art. 6 Spese sussidiabili
Art. 7 Nebenbestimmungen
Art. 7 Disposizioni accessorie
Art. 8 Ausnahmen von der Anmerkungspflicht
Art. 8 Deroghe all’obbligo di menzione nel registro fondiario
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Auszahlung
Art. 10 Pagamento
Art. 10a Berichterstattung und Kontrolle
Art. 10a Rendicontazione e controllo
Art. 11 Mangelhafte Erfüllung
Art. 11 Adempimento parziale delle misure
Art. 12
Art. 12
Art. 12a Forschung, Ausbildung, Öffentlichkeitsarbeit
Art. 12a Ricerca, formazione, relazioni pubbliche
Art. 13 Grundsatz
Art. 13 Principio
Art. 14 Biotopschutz
Art. 14 Protezione dei biotopi
Art. 15 Ökologischer Ausgleich
Art. 15 Compensazione ecologica
Art. 16 Bezeichnung der Biotope von nationaler Bedeutung
Art. 16 Designazione dei biotopi d’importanza nazionale
Art. 17 Schutz und Unterhalt der Biotope von nationaler Bedeutung
Art. 17 Protezione e manutenzione dei biotopi d’importanza nazionale
Art. 18 Abgeltungen für Biotope und den ökologischen Ausgleich
Art. 18 Indennità per i biotopi e per la compensazione ecologica
Art. 19 Verhältnis zu den ökologischen Leistungen in der Landwirtschaft
Art. 19 Rapporto con le prestazioni ecologiche nell’agricoltura
Art. 20 Artenschutz
Art. 20 Protezione delle specie
Art. 21 Wiederansiedlung von Pflanzen und Tieren
Art. 21 Reintroduzione di piante e animali
Art. 21a Schutz der Moore
Art. 21a Protezione delle paludi
Art. 22 Schutz der Moorlandschaften
Art. 22 Protezione delle zone palustri
Art. 23 Bundesorgane
Art. 23 Organi federali
Art. 24 Organisation der ENHK und der EKD
Art. 24 Organizzazione della CFNP e della CFMS
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Aufgaben der Kantone
Art. 26 Compiti dei Cantoni
Art. 27 Mitteilung von Erlassen und Verfügungen
Art. 27 Comunicazione di testi legali e decisioni
Art. 27a Überwachung und Erfolgskontrolle
Art. 27a Sorveglianza e controllo dei risultati
Art. 27b Geoinformation
Art. 27b Geoinformazione
Art. 28 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 28 Abrogazione del diritto previgente
Art. 29 Übergangsbestimmung
Art. 29 Disposizione transitoria
Art. 30 Inkrafttreten
Art. 30 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.