Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

432.30 Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über die Museen und Sammlungen des Bundes (Museums- und Sammlungsgesetz, MSG)

432.30 Legge federale del 12 giugno 2009 concernente i musei e le collezioni della Confederazione (Legge sui musei e le collezioni, LMC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1 Die Museen und Sammlungen des Bundes haben folgende Aufgaben:

a.
Sie pflegen in Zusammenarbeit mit anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz das materielle und immaterielle Gedächtnis des Landes.
b.
Sie entwickeln Sammlungskonzepte und stimmen diese untereinander sowie mit anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz ab.
c.
Sie betreiben Objektforschung.
d.
Sie vermitteln der Bevölkerung Themen zu Gesellschaft, Kulturen und Identität der Schweiz, insbesondere durch Ausstellungen und Veröffentlichungen.
e.
Sie ermöglichen den Zugang des Publikums zur Kultur.
f.
Sie bieten anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz ihre Dienstleistungen an.
g.
Sie fördern die Ausbildung im Bereich der Museologie.

2 Der Bundesrat umschreibt die Aufgaben der Museen, die zur dezentralen Bundesverwaltung gehören, und der Sammlungen, die im Eigentum einer Einheit der dezentralen Bundesverwaltung stehen, im Einzelnen.

3 Das Bundesamt für Kultur umschreibt in Zusammenarbeit mit der jeweils betroffenen Verwaltungseinheit die Aufgaben der Museen, die zur zentralen Bundesverwaltung gehören, und der Sammlungen, die im Eigentum des Bundes stehen, im Einzelnen.

Art. 4

1 I musei e le collezioni della Confederazione hanno i compiti seguenti:

a.
curare la memoria materiale e immateriale del Paese in collaborazione con altri musei e collezioni in Svizzera;
b.
elaborare strategie collezionistiche e coordinarle tra loro e con altri musei e collezioni in Svizzera;
c.
svolgere ricerche sugli oggetti;
d.
far conoscere alla popolazione, in particolare mediante mostre e pubblicazioni, temi inerenti alla società, alle culture e all’identità della Svizzera;
e.
consentire l’accesso del pubblico alla cultura;
f.
offrire i loro servizi ad altri musei e collezioni in Svizzera;
g.
promuovere la formazione nel settore della museologia.

2 Il Consiglio federale definisce in dettaglio i compiti dei musei aggregati all’Amministrazione federale decentralizzata e delle collezioni di proprietà di un’unità
dell’Amministrazione federale decentralizzata.

3 L’Ufficio federale della cultura definisce in dettaglio, in collaborazione con l’unità amministrativa interessata, i compiti dei musei aggregati all’Amministrazione federale centrale e delle collezioni di proprietà della Confederazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.