1 Für die Gewährleistung des Datenschutzes gelten neben den Bestimmungen des Gesetzes und der Verordnung vom 30. Juni 19936 über die Durchführung von statistischen Erhebungen des Bundes auch die Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 19. Juni 19927 über den Datenschutz und der Verordnung vom 14. Juni 19938 zum Bundesgesetz über den Datenschutz.
2 Für die Gewährleistung der Datensicherheit gelten neben den Bestimmungen des Gesetzes auch diejenigen der Cyberrisikenverordnung vom 27. Mai 20209 und der Verordnung vom 14. Juni 1993 zum Bundesgesetz über den Datenschutz.
5 Fassung gemäss Anhang Ziff. 10 der V vom 24. Febr. 2021, in Kraft seit 1. April 2021 (AS 2021 132).
1 La protezione dei dati è assicurata dalle disposizioni della legge e dell’ordinanza del 30 giugno 19936 sulle rilevazioni statistiche, nonché da quelle della legge del 19 giugno 19927 sulla protezione dei dati e dell’ordinanza del 14 giugno 19938 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati.
2 La sicurezza dei dati è garantita dalle disposizioni della legge e da quelle dell’ordinanza del 27 maggio 20209 sui ciber-rischi, nonché da quelle dell’ordinanza del 14 giugno 1993 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati.
5 Nuovo testo giusta l’all. n. 10 dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.