Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf die Artikel 27sexies, 31quinquies Absatz 5 und 85 Ziffer 1
der Bundesverfassung1,
nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 30. Oktober 19912,
beschliesst:
1 [BS 1 3; AS 1973 1051, 1978 484]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute Art. 64, 65, 100 und 164 Abs. 1 Bst. g der BV vom 18. April 1999 (SR 101).
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visti gli articoli 27sexies, 31quinquies capoverso 5 e 85 numero 1
della Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 30 ottobre 19912,
decreta:
1 [CS 1 3; RU 1973 1051]. A dette disposizioni corrispondono ora gli art. 64, 65, 100, 164 cpv. 1 g della Cost. federale del 18 apr. 1999 (RS 101).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.