425.1 Bundesgesetz vom 28. September 2018 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SIRG)
425.1 Legge federale del 28 settembre 2018 sull'Istituto svizzero di diritto comparato (LISDC)
Art. 12 Direktion: Aufgaben
Die Direktion hat folgende Aufgaben:
- a.
- Sie führt die Geschäfte.
- b.
- Sie erlässt Verfügungen, insbesondere über die Gebühren.
- c.
- Sie erarbeitet die Grundlagen für Entscheide des Institutsrats und bereitet die Geschäfte des wissenschaftlichen Beirates vor; sie unterbreitet dem Institutsrat Vorschläge für die Wahl der Mitglieder des wissenschaftlichen Beirates.
- d.
- Sie erstattet dem Institutsrat mindestens einmal pro Jahr Bericht und unterrichtet ihn unverzüglich im Falle von besonderen Vorkommnissen.
- e.
- Sie vertritt das Institut nach aussen.
- f.
- Sie entscheidet über die Begründung, die Änderung und die Auflösung der Arbeitsverhältnisse des Personals des Instituts; vorbehalten bleibt Artikel 9 Buchstaben i und j.
- g.
- Sie erfüllt alle Aufgaben, die dieses Gesetz nicht einem anderen Organ zuweist.
Art. 12 Direzione: compiti
La direzione ha i compiti seguenti:
- a.
- gestisce gli affari;
- b.
- emana decisioni, in particolare sugli emolumenti;
- c.
- elabora le basi per le decisioni del consiglio d’Istituto e prepara gli affari del comitato scientifico; sottopone al consiglio d’Istituto le proposte di nomina dei membri del comitato scientifico;
- d.
- riferisce almeno una volta all’anno al consiglio d’Istituto e lo informa senza indugio in caso di avvenimenti particolari;
- e.
- rappresenta l’Istituto verso l’esterno;
- f.
- decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del personale dell’Istituto; è fatto salvo l’articolo 9 lettere i e j;
- g.
- adempie tutti i compiti che la presente legge non attribuisce a un altro organo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.