Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.2 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die Schweizerische Agentur für Innovationsförderung (Innosuisse-Gesetz, SAFIG)

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Aufsicht

1 Der Bundesrat beaufsichtigt die Innosuisse; er wahrt dabei ihre fachliche Unabhängigkeit.

2 Er übt seine Aufsicht insbesondere aus durch:

a.
die Wahl und Abberufung der Mitglieder des Verwaltungsrats und von dessen Präsidentin oder Präsidenten;
b.
die Genehmigung der Begründung und der Beendigung des Arbeitsverhältnisses mit der Direktorin oder dem Direktor;
c.
die Wahl und die Abberufung der Revisionsstelle;
d.
die Genehmigung der Beitragsverordnung;
e.
die Genehmigung der Verordnung über die Honorare und die weiteren Vertragsbedingungen der Mitglieder des Innovationsrats und über die Entschädigung der Expertinnen und Experten nach Artikel 10 Absatz 2;
f.
die Genehmigung der Personalverordnung;
g.
die Genehmigung des Geschäftsberichts und den Beschluss über die Verwendung eines allfälligen Gewinns;
h.
die jährliche Überprüfung der Erreichung der strategischen Ziele;
i.
die Entlastung des Verwaltungsrats.

3 Er kann Einsicht in sämtliche Geschäftsunterlagen der Innosuisse nehmen und sich über deren Geschäftstätigkeit jederzeit informieren lassen.

Art. 25 Vigilanza

1 Il Consiglio federale esercita la vigilanza su Innosuisse preservandone l’indipendenza professionale.

2 Il Consiglio federale esercita la vigilanza in particolare mediante:

a.
la nomina e la revoca dei membri e del presidente del consiglio d’amministrazione;
b.
l’approvazione della costituzione e della risoluzione del rapporto di lavoro del direttore;
c.
la nomina e la revoca dell’ufficio di revisione;
d.
l’approvazione dell’ordinanza sui sussidi;
e.
l’approvazione dell’ordinanza sugli onorari e sulle altre condizioni contrattuali dei membri del Consiglio dell’innovazione nonché sulle indennità riconosciute agli esperti di cui all’articolo 10 capoverso 2;
f.
l’approvazione dell’ordinanza sul personale;
g.
l’approvazione del rapporto di gestione e la decisione in merito all’impiego di eventuali utili;
h.
la verifica annuale del raggiungimento degli obiettivi strategici;
i.
il discarico del consiglio d’amministrazione.

3 Esso ha il diritto di visionare tutti i documenti relativi all’attività di Innosuisse e di informarsi in qualsiasi momento sulle sue attività.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.