1 Die zuständige schweizerische Vertretung verfolgt die Tätigkeiten der Schweizerschule. Sie wohnt den Sitzungen der Trägerschaft als Beobachterin ohne Stimmrecht bei.
2 Sie nimmt zu den für die Finanzhilfen eingereichten Unterlagen schriftlich Stellung.
3 Sie informiert das BAK über Vorkommnisse von besonderer Bedeutung und über Entwicklungen, welche die Voraussetzungen für die Anerkennung nach den Artikeln 3–6 SSchG oder die Voraussetzungen für eine Finanzhilfe nach Artikel 14 SSchG betreffen.
1 La rappresentanza svizzera competente segue le attività della scuola svizzera. Partecipa alle riunioni dell’ente responsabile in qualità di osservatrice senza diritto di voto.
2 Essa esprime per scritto il proprio parere in merito alla documentazione presentata dalla scuola per l’ottenimento degli aiuti finanziari.
3 Informa l’UFC su avvenimenti di particolare importanza e sugli sviluppi concernenti le condizioni per il riconoscimento di cui agli articoli 3−6 LSSE o le condizioni del sostegno di cui all’articolo 14 LSSE.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.