Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.11 Verordnung vom 12. Oktober 2016 über die Informationssysteme des Bundes im Bereich Sport (IBSV)

415.11 Ordinanza del 12 ottobre 2016 sui sistemi d'informazione della Confederazione nel campo dello sport (OSISpo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand

Diese Verordnung regelt die Bearbeitung von Personendaten:

a.
im nationalen Informationssystem für Sport;
b.
im Informationssystem für medizinische Daten;
c.
im Informationssystem für leistungsdiagnostische Daten;
d.
im Teil-Informationssystem für Anthropometrie;
e.
im Informationssystem der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen (EHSM);
f.
im Informationssystem zur Kursevaluation;
g.
im Informationssystem der nationalen Agentur zur Bekämpfung von Doping;
h.
in der zentralen Adressdatenbank des Bundesamts für Sport (BASPO);
i.
in den Informationssystemen zum Betrieb der Gebäude und Anlagen des BASPO;
j.
im Informationssystem für elektronische Medien.

Art. 1 Oggetto

La presente ordinanza disciplina il trattamento di dati personali:

a.
nel sistema nazionale d’informazione per lo sport;
b.
nel sistema d’informazione per i dati medici;
c.
nel sistema d’informazione per i dati riguardanti la diagnostica delle prestazioni;
d.
nel sottosistema d’informazione per l’antropometria;
e.
nel sistema d’informazione della Scuola universitaria federale dello sport Macolin (SUFSM);
f.
nel sistema d’informazione per la valutazione dei corsi;
g.
nel sistema d’informazione dell’agenzia nazionale antidoping;
h.
nella banca dati centrale degli indirizzi dell’Ufficio federale dello sport (UFSPO);
i.
nei sistemi d’informazione per l’esercizio degli edifici e degli impianti dell’UFSPO;
j.
nel sistema d’informazione per i media elettronici.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.