Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.011 Verordnung des VBS vom 25. Mai 2012 über Sportförderungsprogramme und -projekte (VSpoFöP)

415.011 Ordinanza del DDPS del 25 maggio 2012 su programmi e progetti per la promozione dello sport (OPPSpo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80 Bundesbeiträge

1 Das BASPO kann an die Neuerstellung einer Sportanlage von nationaler Bedeutung oder den Umbau einer Sportanlage in eine solche von nationaler Bedeutung Beiträge leisten, wenn:

a.
die betreffende Anlage im NASAK51-Katalog aufgeführt ist;
b.
der Betrieb der Anlage und insbesondere die Finanzierung des Betriebs, inklusive des laufenden und periodischen Unterhalts durch die Trägerschaft langfristig gesichert ist;
c.
die Benützung der Anlage für Sportaktivitäten von nationaler Bedeutung durch Verträge zwischen der Trägerschaft und den betreffenden Sportverbänden und Organisatoren von Sportveranstaltungen langfristig gewährleistet ist;
d.
die Finanzierung des Bauvorhabens unter Einrechnung allfälliger Bundesbeiträge gesichert ist.

2 Die Beitragshöhe sowie die Priorisierung von mehreren Beitragsgesuchen richtet sich nach folgenden Kriterien:

a.
Umfang der bewilligten Kredite;
b.
Bedeutung des Projekts für den Schweizer Sport;
c.
Qualität, Realisierungsreife und Realisierungschancen des Projekts;
d.
vorgesehene Nutzung für Anlässe von nationaler Bedeutung; und
e.
ausgelöste Gesamtinvestitionen zugunsten des Sports und weitere Auswirkungen des Entscheides.

51 Nationales Sportanlagenkonzept

Art. 80 Contributi federali

1 L’UFSPO può fornire contributi alla costruzione di un impianto sportivo di importanza nazionale o alla trasformazione di un impianto sportivo allo scopo di conferirgli importanza nazionale se:

a.
l’impianto in questione è inserito nel catalogo CISIN52;
b.
la gestione dell’impianto e in particolare il finanziamento dell’esercizio, inclusa la manutenzione corrente e periodica, sono assicurati a lungo termine da un ente responsabile;
c.
l’utilizzazione dell’impianto per attività sportive di importanza nazionale è garantito a lungo termine tramite contratti fra l’ente responsabile e le federazioni sportive nazionali o gli organizzatori di manifestazioni sportive interessati;
d.
il finanziamento del progetto di costruzione è assicurato, tenendo conto di eventuali contributi federali.

2 L’ammontare dei contributi e l’ordine di priorità delle richieste di contributi si fondano sui seguenti criteri:

a.
ammontare dei crediti stanziati;
b.
importanza del progetto per lo sport svizzero;
c.
qualità, grado di avanzamento e probabilità di realizzazione del progetto;
d.
uso previsto per manifestazioni di importanza nazionale;
e.
investimenti complessivi generati a favore dello sport e ulteriori effetti della decisione.

52 Concezione degli impianti sportivi di importanza nazionale

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.