Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.513 Verordnung vom 23. Februar 2022 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (VIZMB)

414.513 Ordinanza del 23 febbraio 2022 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (OCMIF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Gesuchs

1 Ein Gesuch um einen Beitrag für ein Projekt oder eine Aktivität der internationalen Zusammenarbeit in der Bildung ist dem SBFI einzureichen.

2 Das Gesuch muss folgende Angaben enthalten:

a.
Beitrag der Ziele und Massnahmen der Projekte und Aktivitäten zu:
1.
der Bildungspolitik der Schweiz,
2.
der Exzellenz von Bildungsbereichen oder ihren Akteuren,
3.
den Förderbereichen nach Artikel 3 BIZMB;
b.
Anzahl und Beschreibung der involvierten Institutionen und Organisationen;
c.
Projektplanung mit Meilensteinen;
d.
Finanzrahmen einschliesslich der Angaben zu Eigenleistungen und sonstigen Beteiligungen sowie weiteren Finanzierungsquellen und Leistungen Dritter.

3 Das SBFI kann bei Bedarf weitere projektrelevante Angaben und Beilagen verlangen.

Art. 13 Presentazione della domanda

1 La domanda di sussidio per un progetto o un’attività di cooperazione internazionale in materia di formazione deve essere presentata alla SEFRI.

2 Deve contenere le indicazioni seguenti:

a.
il contributo degli obiettivi e delle misure definiti nei progetti e nelle attività:
1.
alla politica svizzera in materia di formazione,
2.
all’eccellenza degli ambiti formativi o dei loro attori,
3.
agli ambiti di promozione di cui all’articolo 3 LCMIF;
b.
il numero e la descrizione delle istituzioni e organizzazioni coinvolte;
c.
la pianificazione del progetto con le sue tappe fondamentali;
d.
il quadro finanziario, comprese indicazioni riguardanti le prestazioni proprie e altre partecipazioni nonché altre fonti di finanziamento e prestazioni di terzi.

3 Se necessario la SEFRI può chiedere ulteriori indicazioni e allegati riguardanti il progetto.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.