Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.131.52 Verordnung der ETH Zürich vom 30. November 2010 über die Zulassung zu den Studien an der ETH Zürich (Zulassungsverordnung ETH Zürich)

414.131.52 Ordinanza del PF di Zurigo del 30 novembre 2010 sull'ammissione agli studi del PF di Zurigo (Ordinanza sull'ammissione al PF di Zurigo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Einschränkung der Studienwahl

1 Für Personen, die an der ETH Zürich endgültig vom Weiterstudium in einem bestimmten Studiengang ausgeschlossen worden sind, gilt:

a.
Sind sie ausgeschlossen worden, weil sie Leistungskontrollen nicht bestanden haben, so bleiben sie von der Immatrikulation ins Bachelor- und Master-Studium derselben oder einer vergleichbaren Studienrichtung an der ETH Zürich ausgeschlossen.
b.
Sind sie ausgeschlossen worden, weil sie Studienfristen nicht eingehalten haben, so bleiben sie von der Immatrikulation ins Bachelor- und Master-Studium derselben Studienrichtung an der ETH Zürich ausgeschlossen.

2 Für Personen, die an einer anderen Hochschule endgültig vom Weiterstudium in einem bestimmten Studiengang ausgeschlossen worden sind, weil sie Leistungskontrollen nicht bestanden oder Studienfristen nicht eingehalten haben, und die sich um die Aufnahme an die ETH Zürich bewerben, gilt:

a.51
Sie erhalten keine Zulassung zu denjenigen Studiengängen, von denen sie an der Herkunftshochschule ausgeschlossen worden sind.
b.
Sie erhalten keine Zulassung zu vergleichbaren Bachelor- und Master-Studiengängen.

3 Die Grundsätze nach den Absätzen 1 und 2 gelten sinngemäss auch für die Studiengänge der didaktischen Ausbildung.

4 Die Schulleitung führt auf Antrag des Rektors oder der Rektorin eine Liste der vergleichbaren Studienrichtungen nach den Absätzen 1 Buchstabe a und 2 Buchstabe b und veröffentlicht sie auf der Website der ETH Zürich52.53

51 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung der ETH Zürich vom 4. Juli 2017, in Kraft seit 1. Nov. 2017 (AS 2017 3811).

52 www.weisungen.ethz.ch

53 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung der ETH Zürich vom 4. Juli 2017, in Kraft seit 1. Nov. 2017 (AS 2017 3811).

Art. 40 Restrizione nella scelta degli studi

1 Alle persone che al PF di Zurigo sono state definitivamente escluse dal proseguimento degli studi in un determinato ciclo si applicano i principi seguenti:

a.
se sono state escluse perché non hanno superato le verifiche delle prestazioni, restano escluse dall’immatricolazione per gli studi di bachelor e di master dello stesso o di un analogo indirizzo di studio del PF di Zurigo;
b.
se sono state escluse perché non hanno rispettato i termini relativi agli studi, restano escluse dall’immatricolazione per gli studi di bachelor e di master dello stesso indirizzo di studio del PF di Zurigo.

2 Alle persone che in un’altra scuola universitaria sono state escluse definitivamente dal proseguimento degli studi in un determinato ciclo perché non hanno superato le verifiche delle prestazioni o non hanno rispettato i termini relativi agli studi e presentano una domanda di ammissione al PF di Zurigo si applicano i principi seguenti:

a.54
non sono ammesse ai cicli di studio dai quali sono state escluse nella scuola universitaria di provenienza;
b.
non sono ammesse a cicli di studio bachelor o master analoghi.

3 I principi di cui ai capoversi 1 e 2 si applicano per analogia anche ai cicli di studio della formazione didattica.

4 Su proposta del rettore la direzione tiene una lista degli indirizzi di studio analoghi secondo i capoversi 1 lettera a e 2 lettera b e la pubblica sul sito Internet del PF di Zurigo55.56

54 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PF di Zurigo del 4 lug. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 3811).

55 www.weisungen.ethz.ch

56 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PF di Zurigo del 4 lug. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 3811).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.