Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.110.373.1 Verordnung vom 2. Juni 2004 über die Habilitation an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (Habilitationsverordnung ETH Zürich)

414.110.373.1 Ordinanza del 2 giugno 2004 sull'abilitazione al Politecnico federale di Zurigo (Ordinanza sull'abilitazione al PF di Zurigo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Habilitationsschrift

1 Wer die Venia Legendi erlangen möchte, hat eine Habilitationsschrift vorzulegen; Absatz 5 bleibt vorbehalten.

1bis Die Habilitationsschrift ist vorzulegen:

a.
als Manuskript; und
b.
in einer elektronischen Fassung, die mit dem Manuskript übereinstimmt.2

2 Die Habilitationsschrift ist eine qualifizierte Forschungs- oder Ingenieurarbeit auf dem Lehrgebiet, für welches die Venia Legendi gewünscht wird.

3 Sie darf im Zeitpunkt, in dem das Habilitationsgesuch eingereicht wird, noch nicht publiziert sein. Nach Einreichung des Gesuchs können Teile des Manuskripts veröffentlicht werden; sie dürfen jedoch nicht als Habilitationsschrift bezeichnet werden.

3bis Nach Gutheissung des Habilitationsgesuchs ist die ETH Zürich berechtigt, die Habilitationsschrift öffentlich zugänglich zu machen und Archivierungsmassnahmen zu treffen. Vorbehalten bleiben eine anderslautende schriftliche Erklärung des oder der Habilitierten oder entgegenstehende Rechte Dritter. Die Veröffentlichung des Abstracts, soweit vorhanden, ist in jedem Fall erlaubt.3

4 Die Habilitationsschrift muss in einer Unterrichtssprache abgefasst sein.

5 Die Rektorin oder der Rektor kann entscheiden, dass auf die Einreichung einer Habilitationsschrift verzichtet werden kann, wenn die Bewerberin oder der Bewerber:

a.
sich durch bedeutende Leistungen wissenschaftlicher Natur oder in einer praktischen Tätigkeit ausgewiesen hat; oder
b.
bereits an einer anderen Hochschule unter vergleichbaren Bedingungen für das Lehrgebiet habilitiert wurde, dem die Bewerbung an der ETH Zürich gilt.

2 Eingefügt durch Ziff. I der V der Schulleitung der ETH Zürich vom 1. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 4503).

3 Eingefügt durch Ziff. I der V der Schulleitung der ETH Zürich vom 1. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 4503).

Art. 4 Tesi di abilitazione

1 Chi desidera conseguire la venia legendi presenta una tesi di abilitazione. È fatto salvo il capoverso 5.

1bis La tesi di abilitazione è presentata:

a.
in versione cartacea; e
b.
in una versione elettronica corrispondente alla versione cartacea.2

2 La tesi di abilitazione è un lavoro qualificato di ricerca o di ingegneria nel campo d’insegnamento per il quale il richiedente desidera conseguire la venia legendi.

3 La tesi di abilitazione non deve essere stata pubblicata prima dell’inoltro della domanda di abilitazione. Dopo l’inoltro della domanda si possono pubblicare parti del manoscritto; non è però consentito designarle come tesi di abilitazione.

3bis Dopo aver accolto la domanda di abilitazione, il PF di Zurigo è autorizzato a rendere accessibile al pubblico la tesi di abilitazione e ad adottare misure di archiviazione. Sono fatti salvi una dichiarazione scritta contraria del richiedente o diritti contrapposti di terzi. La pubblicazione della sintesi, se disponibile, è ammessa in ogni caso.3

4 La tesi di abilitazione è redatta in una delle lingue d’insegnamento.

5 Il rettore può esonerare dal presentare una tesi di abilitazione il candidato che:

a.
si è distinto per prestazioni di rilievo in campo scientifico o nello svolgimento di un’attività pratica; oppure
b.
ha conseguito a condizioni analoghe l’abilitazione presso un’altra scuola universitaria per il campo d’insegnamento per il quale ha presentato la domanda al PF di Zurigo.

2 Introdotto dal n. I dell’O della Direzione del PF di Zurigo del 1° lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 4503).

3 Introdotto dal n. I dell’O della Direzione del PF di Zurigo del 1° lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 4503).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.