Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

311.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über das Jugendstrafrecht (Jugendstrafgesetz, JStG)

311.1 Legge federale del 20 giugno 2003 sul diritto penale minorile (Diritto penale minorile, DPMin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand und Verhältnis zum Strafgesetzbuch

1 Dieses Gesetz:

a.
regelt die Sanktionen, welche gegenüber Personen zur Anwendung kommen, die vor Vollendung des 18. Altersjahres eine nach dem Strafgesetzbuch (StGB)3 oder einem andern Bundesgesetz mit Strafe bedrohte Tat begangen haben;
b.4

2 Ergänzend zu diesem Gesetz sind die folgenden Bestimmungen des StGB sinngemäss anwendbar:

a.
die Artikel 1–33 (Geltungsbereich und Strafbarkeit), mit Ausnahme von Artikel 20 (zweifelhafte Schuldfähigkeit);
b.
die Artikel 47, 48 und 51 (Strafzumessung);
c.
Artikel 56 Absätze 2, 5 und 6 sowie Artikel 56a (Grundsätze bei Massnahmen);
d.
die Artikel 69–73 (Einziehung und Verwendung zu Gunsten des Geschädigten);
e.
Artikel 74 (Vollzugsgrundsätze);
f.
Artikel 83 (Arbeitsentgelt);
g.
Artikel 84 (Beziehungen zur Aussenwelt);
h.
Artikel 85 (Kontrollen und Untersuchungen);
i.
Artikel 92 (Unterbrechung des Vollzuges);
ibis.5
Artikel 92a (Informationsrecht);
j.6
die Artikel 98, 99 Absatz 2, 100 sowie 101 Absätze 1 Buchstaben a–d, 2 und 3 (Verjährung);
k.7
die Artikel 103, 104 und 105 Absatz 2 (Übertretungen);
l.
Artikel 110 (Begriffe);
m.
die Artikel 111–332 (Zweites Buch: Besondere Bestimmungen);
n.8
die Artikel 333–392 (Drittes Buch: Einführung und Anwendung des Gesetzes), mit Ausnahme der Artikel 380 (Kostentragung), 387 Absatz 1 Buchstabe d und 2 (Ergänzende Bestimmungen des Bundesrates) und 388 Absatz 3 (Vollzug früherer Urteile);
o.9

3 Bei der Anwendung dieser Bestimmungen des StGB müssen die Grundsätze nach Artikel 2 beachtet sowie Alter und Entwicklungsstand des Jugendlichen zu seinen Gunsten berücksichtigt werden.

3 SR 311.0

4 Aufgehoben durch Anhang Ziff. 1 der Jugendstrafprozessordnung vom 20. März 2009, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 1573; BBl 2006 1085, 2008 3121).

5 Eingefügt durch Ziff. I 2 des BG vom 26. Sept. 2014 über das Informationsrecht des Opfers, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 1623; BBl 2014 889 913).

6 Fassung gemäss Ziff. I 2 des BG vom 15. Juni 2012 (Unverjährbarkeit sexueller und pornografischer Straftaten an Kindern vor der Pubertät), in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 5951; BBl 2011 5977).

7 AS 2009 6103

8 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der Jugendstrafprozessordnung vom 20. März 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 1573; BBl 2006 1085, 2008 3121).

9 Aufgehoben durch Anhang 1 Ziff. 4 des Strafregistergesetzes vom 17. Juni 2016, mit Wirkung seit 23. Jan. 2023 (AS 2022 600; BBl 2014 5713).

Art. 1 Oggetto e rapporto con il Codice penale

1 La presente legge:

a.
disciplina le sanzioni applicabili nei confronti delle persone che hanno commesso, prima del compimento del 18° anno di età, un atto per cui il Codice penale3 (CP) o un’altra legge federale commina una pena;
b.4
...

2 A complemento della presente legge si applicano per analogia le seguenti disposizioni del CP:

a.
gli articoli 1–33 (Campo d’applicazione e punibilità), eccetto l’articolo 20 (Errore sull’illiceità);
b.
gli articoli 47, 48 e 51 (Commisurazione della pena);
c.
l’articolo 56 capoversi 2, 5 e 6 e l’articolo 56a (Principi applicabili alle misure);
d.
gli articoli 69–73 (Confisca e assegnamenti al danneggiato);
e.
l’articolo 74 (Principi dell’esecuzione);
f.
l’articolo 83 (Retribuzione);
g.
l’articolo 84 (Relazioni con il mondo esterno);
h.
l’articolo 85 (Controlli e ispezioni);
i.
l’articolo 92 (Interruzione dell’esecuzione);
ibis.5
l’articolo 92a (Diritto d’informazione);
j.6
gli articoli 98, 99 capoverso 2, 100 e 101 capoversi 1 lettere a‒d, 2 e 3 (Prescrizione);
k.7
gli articoli 103, 104 e 105 capoverso 2 (Contravvenzioni);
l.
l’articolo 110 (Definizioni);
m.
gli articoli 111–332 (Libro secondo: Disposizioni speciali);
n.8
gli articoli 333–392 (Libro terzo: Dell’attuazione e dell’applicazione del Codice penale), eccetto gli articoli 380 (Spese), 387 capoverso 1 lettera d e capoverso 2 (Disposizioni completive del Consiglio federale) e 388 capoverso 3 (Esecuzione di sentenze anteriori);
o.9
...

3 Nell’applicare le suddette disposizioni del CP vanno considerati i principi di cui all’articolo 2 nonché, nel suo interesse, l’età e il grado di sviluppo del minore.

3 RS 311.0

4 Abrogata dall’all. n. 1 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, con effetto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

5 Introdotto dal n. I 2 della LF del 26 set. 2014 sul diritto d’informazione delle vittime di reati, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1623; FF 2014 833 855).

6 Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 (Imprescrittibilità dei reati sessuali o di pornografia commessi su fanciulli impuberi), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 5951; FF 2011 5393).

7 RU 2009 6103

8 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

9 Abrogato dall’all. 1 n. 4 della LF del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA, con effetto dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600; FF 2014 4929).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.