1 Die Gebühr für die Verwaltung von Grundstücken, einschliesslich Abschluss von Miet- oder Pachtverträgen sowie Buch- und Rechnungsführung, beträgt 5 Prozent der während der Dauer der Verwaltung erzielten oder erzielbaren Miet- oder Pachtzinse.
2 Wird das Grundstück nicht genutzt, so beträgt die jährliche Gebühr 1 Promille des Schätzungswertes des Grundstücks.
3 Die tatsächlichen Verwaltungskosten (Unkosten, Barauslagen) gelten als Auslagen.
4 Die Aufsichtsbehörde kann in besonderen Fällen die Gebühr angemessen erhöhen.
1 La tassa per l’amministrazione di fondi, compresa la conclusione di contratti di locazione o d’affitto, la tenuta dei libri e la contabilità, è del 5 per cento delle pigioni o dei fitti riscossi o da riscuotere durante l’amministrazione.
2 Se il fondo non è utilizzato, la tassa annuale è dell’1 per mille del valore di stima.
3 Le spese amministrative effettive (spese generali, esborsi in contanti) contano come spese.
4 In casi speciali, l’autorità di vigilanza può aumentare adeguatamente la tassa.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.