231.1 Bundesgesetz vom 9. Oktober 1992 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsgesetz, URG)
231.1 Legge federale del 9 ottobre 1992 sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini (Legge sul diritto d'autore, LDA)
Art. 42 Voraussetzungen
1 Bewilligungen erhalten nur Verwertungsgesellschaften, die:
- a.
- nach schweizerischem Recht gegründet wurden, ihren Sitz in der Schweiz haben und ihre Geschäfte von der Schweiz aus führen;
- b.
- die Verwertung von Urheberrechten oder verwandten Schutzrechten zum Hauptzweck haben;
- c.
- allen Rechtsinhabern und -inhaberinnen offen stehen;
- d.
- den Urhebern und Urheberinnen und den ausübenden Künstlern und Künstlerinnen ein angemessenes Mitbestimmungsrecht einräumen;
- e.
- für die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften, insbesondere aufgrund ihrer Statuten, Gewähr bieten;
- f.
- eine wirksame und wirtschaftliche Verwertung erwarten lassen.
2 In der Regel wird pro Werkkategorie und für die verwandten Schutzrechte je nur einer Gesellschaft eine Bewilligung erteilt.
Art. 42 Condizioni
1 Le autorizzazioni sono accordate soltanto alle società di gestione che:
- a.
- sono costituite secondo il diritto svizzero, hanno sede in Svizzera e dirigono gli affari dalla Svizzera;
- b.
- hanno per scopo principale la gestione di diritti d’autore o di diritti di protezione affini;
- c.
- sono accessibili a tutti i titolari di tali diritti;
- d.
- concedono agli autori e agli artisti interpreti un diritto di partecipazione appropriato alle decisioni della società;
- e.
- offrono garanzia, in particolare sulla base degli statuti, che siano rispettate le disposizioni legali;
- f.
- lasciano presumere una gestione efficace ed economica.
2 Di norma è accordata l’autorizzazione a una sola società per categoria di opere e a una sola società per i diritti di protezione affini.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.