Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.213.15 Bundesgesetz vom 23. Juni 1995 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung

221.213.15 Legge federale del 23 giugno 1995 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Abweichung von zwingenden Vorschriften

1 Der Bundesrat kann auf gemeinsamen Antrag der vertragsschliessenden Parteien Abweichungen von zwingenden Bestimmungen des Mietrechtes bewilligen, wenn der Rahmenmietvertrag:

a.
von repräsentativen Verbänden oder Organisationen, die Vermieter- oder Mieterinteressen vertreten, abgeschlossen ist;
b.
den Mietenden einen mindestens gleichwertigen Schutz vor missbräuchlichen Mietzinsen, anderen missbräuchlichen Forderungen und vor Kündigungen bietet;
c.
dem übrigen zwingenden Recht von Bund und Kantonen nicht widerspricht.

2 Repräsentativ sind Verbände und Organisationen, die:

a.
seit mindestens zehn Jahren gemäss ihren Statuten den Hauptzweck haben, Vermieter- oder Mieterinteressen zu vertreten; und
b.
mindestens 5 Prozent der Mietenden oder Vermietenden des Geltungsbereiches vertreten oder deren Mitglieder mindestens 10 Prozent der Einzelmietverträge des Geltungsbereiches direkt oder indirekt zeichnen.

3 Der Rahmenmietvertrag darf jedoch von folgenden Bestimmungen des Obligationenrechtes3 nicht abweichen:

a.
Artikel 266l–266o (Form der Kündigung);
b.
Artikel 269 und 269d (Schutz vor missbräuchlichen Mietzinsen und anderen missbräuchlichen Forderungen);
c.
Artikel 270e (Weitergeltung des Vertrags während des Anfechtungsverfahrens);
d.
Artikel 271, 273 Absätze 1, 4 und 5 und Artikel 273a Absatz 1 (Schutz vor missbräuchlichen Kündigungen);
e.
Artikel 274–274g (Behörden und Verfahren).

4 Ferner darf der Rahmenmietvertrag:

a.
nicht von Artikel 270 des Obligationenrechts (Anfechtung des Anfangsmietzinses) abweichen, wenn der oder die betroffenen Kantone die Verwendung des Formulars nach Artikel 269d obligatorisch erklärt haben (Art. 270 Abs. 2);
b.
das Recht der Mietenden nicht einschränken, die Herabsetzung von Mietzinsen zu verlangen (Art. 270a) und die Erhöhung von Mietzinsen anzufechten (Art. 270b).

5 Der Bundesrat regelt das Verfahren zur Erteilung der Bewilligung. Im Rahmen dieses Verfahrens sind die betroffenen Kantone anzuhören.

Art. 3 Deroga a disposizioni imperative

1 Su comune richiesta delle parti contraenti, il Consiglio federale può autorizzare la deroga a disposizioni imperative del diritto di locazione nel contratto-quadro, qualora quest’ultimo:

a.
sia concluso da associazioni o organizzazioni rappresentative che difendono gli interessi di locatori o locatari;
b.
offra ai locatari una protezione almeno equivalente dalle pigioni abusive, da altre pretese abusive e da disdette;
c.
non sia contrario ad altre disposizioni del diritto imperativo della Confederazione e dei Cantoni.

2 Sono considerate rappresentative le associazioni e organizzazioni che:

a.
secondo i loro statuti, perseguono da almeno dieci anni l’obiettivo principale di tutelare locatori o locatari;
b.
rappresentano almeno il 5 per cento dei locatari o locatori del campo d’applicazione o i cui membri hanno concluso, direttamente o indirettamente, almeno il 10 per cento dei contratti individuali di locazione.

3 Il contratto-quadro di locazione non può tuttavia derogare ai seguenti articoli del Codice delle obbligazioni3:

a.
266l a 266o (forma della disdetta);
b.
269 e 269d (protezione dalle pigioni abusive e da altre pretese abusive);
c.
270e(permanenza della validità del contratto di locazione durante la procedura d’impugnazione);
d.
271, 273 capoversi 1, 4 e 5 e 273a capoverso 1 (protezione da disdette abusive);
e.
274 a 274g (autorità e procedura).

4 Inoltre il contratto-quadro non può:

a.
derogare all’articolo 270 del Codice delle obbligazioni (contestazione della pigione iniziale) se il Cantone o i Cantoni interessati hanno dichiarato obbligatorio l’uso del modulo ufficiale giusta l’articolo 269d (art. 270 cpv. 2 CO);
b.
limitare il diritto dei locatari di domandare una diminuzione della pigione (art. 270a) o di contestare un aumento della pigione (art. 270b).

5 Il Consiglio federale disciplina la procedura per la concessione dell’autorizzazione. Nell’ambito della stessa, devono essere sentiti i Cantoni interessati.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.