211.432.21 Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)
211.432.21 Ordinanza tecnica del DDPS del 10 giugno 1994 sulla misurazione ufficiale (OTEMU)
Art. 83 Datenverwaltungsdokument
Es sind Datenverwaltungsdokumente mit folgendem Mindestinhalt zu führen und laufend zu aktualisieren:94
- a.95
- Ausgangslage bei der Anlegung des numerischen Datenbestandes einer oder mehrerer Gemeinden mit einer Beurteilung der Qualität, Aktualität und Vollständigkeit der bisherigen Werke sowie mit einer Beschreibung der Dokumentation, der Archivierungs- und der Historisierungsart der bestehenden Unterlagen;
- b.
- Verantwortlichkeit bei der Datenverwaltung;
- c.
- Zuständigkeit für Zugriffe und Änderungen;
- d.
- Übersicht über die betriebsinterne Organisation der Datennachführung;
- e.96
- Beschrieb der technischen Dokumentation, die bei der Durchführung der amtlichen Vermessung erstellt wurde und bei der Nachführung zu erstellen ist, sowie Angaben zu deren Archivierung und Historisierung;
- f.
- Verhaltensanweisungen bei Datenfehlern und erkannten Widersprüchen im Datenbestand;
- g.
- Betriebsprotokoll.
Art. 83 Documento di gestione dei dati
Devono essere allestiti e costantemente tenuti a giorno i documenti sulla gestione dei dati aventi il contenuto minimo seguente:94
- a.95
- situazione di partenza al momento dell’allestimento della banca dei dati numerici di uno o più Comuni con una valutazione della qualità, dello stato d’aggiornamento e della completezza dei lavori precedenti e con una descrizione della documentazione e del genere d’archiviazione e di storicizzazione dei documenti esistenti;
- b.
- responsabilità della gestione dei dati;
- c.
- competenza per gli accessi e le modifiche;
- d.
- diagramma dell’organizzazione interna per la tenuta a giorno dei dati;
- e.96
- descrizione della documentazione tecnica allestita in occasione della misurazione ufficiale e da allestire in occasione della tenuta a giorno, nonché indicazioni concernenti la pertinente archiviazione e storicizzazione;
- f.
- direttive di comportamento nel caso di errore nei dati o contraddizioni rilevate nella banca dati e
- g.
- protocolli sull’esercizio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.