Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf die Artikel 22ter, 31octies und 64 der Bundesverfassung1, 2
nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 19. Oktober 19883,
beschliesst:
1 [BS 1 3; AS 1969 1249, 1996 2502]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute die Art. 26, 36, 104 und 122 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).
2 Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 des Gerichtsstandsgesetzes vom 24. März 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2000 2355; BBl 1999 2829).
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visti gli articoli 22ter, 31octies e 64 della Costituzione federale1 (Cost.);2
visto il messaggio del Consiglio federale del 19 ottobre 19883,
decreta:
1 [CS 1 3; RU 1969 1265, 1996 2502). A queste disp. corrispondono ora gli art. 26, 36, 104 e 122 della Cost. del 18 apr. 1999 (RS 101).
2 Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. alla LF del 24 mar. 2000 sul foro, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2355; FF 1999 2427).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.