1 Sofern es die persönlichen Verhältnisse der betroffenen Person erlauben, sind für Bedürfnisse, die über den gewöhnlichen Lebensunterhalt hinausgehen, zusätzlich zu den Anlagen nach Artikel 6 insbesondere folgende Anlagen zulässig:
2 Diese Anlagen bedürfen der Bewilligung der Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde.
3 Sind die finanziellen Verhältnisse der betroffenen Person besonders günstig, so kann die Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde auch eine weitergehende Anlage bewilligen.
1 Se la situazione personale dell’interessato lo consente, per i bisogni eccedenti il sostentamento ordinario sono ammessi, oltre agli investimenti di cui all’articolo 6, in particolare i seguenti investimenti:
2 Tali investimenti richiedono l’autorizzazione dell’autorità di protezione dei minori e degli adulti.
3 Se la situazione finanziaria dell’interessato è particolarmente favorevole, l’autorità di protezione dei minori e degli adulti può autorizzare investimenti di maggiore entità.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.