1 Der Bundesanwalt oder die Bundesanwältin teilt neue Geschäfte den Organisationseinheiten zur Bearbeitung zu.
2 In der zuständigen Organisationseinheit teilt deren Leiter oder Leiterin ein neues Geschäft zu. Er oder sie ist für eine ausgewogene Geschäftszuteilung verantwortlich.
3 Neue Geschäfte, die zur Erstbearbeitung der Zentralen Eingangsbearbeitung zugeteilt und nicht bereits auf deren Stufe erledigt werden, werden durch den Operativen Ausschuss des Bundesanwalts oder der Bundesanwältin der zuständigen Organisationseinheit zur weiteren Bearbeitung zugeteilt.
1 Il procuratore generale della Confederazione assegna la trattazione delle nuove pratiche alle unità organizzative.
2 Il capo dell’unità competente assegna la pratica all’interno della stessa. Egli assicura l’equa ripartizione delle pratiche.
3 Le nuove pratiche che vengono assegnate al Trattamento centrale delle ricezioni per la prima trattazione e che non sono portate a termine da quest’ultimo, sono assegnate dallo Stato maggiore operativo del procuratore generale della Confederazione all’unità competente per l’ulteriore trattazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.