(Art. 26 BGG)
1 Der Generalsekretär oder die Generalsekretärin steht der Gerichtsverwaltung einschliesslich der wissenschaftlichen Dienste vor.
2 Er oder sie ist namentlich zuständig für:
3 Er oder sie kann einzelne Befugnisse oder Bereiche an leitende Angestellte delegieren.
(art. 26 LTF)
1 Il segretario generale dirige l’amministrazione del Tribunale compresi i servizi scientifici.
2 Rientrano segnatamente nella sua competenza:
3 Può delegare singole incombenze o settori ai quadri.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.