1 PUBLICA bearbeitet die für die Durchführung der beruflichen Vorsorge notwendigen Personendaten der Versicherten und deren Angehörigen.
2 Soweit es zur Erfüllung ihrer Aufgaben notwendig ist, kann sie folgende besonders schützenswerte Personendaten bearbeiten:
3 Zum Zweck der Kontrolle der Angaben von Versicherten kann PUBLICA insbesondere elektronisch eigene Daten mit Daten von in- und ausländischen Vorsorgeeinrichtungen und Sozialversicherungen vergleichen, namentlich mit solchen der Eidgenössischen Ausgleichskasse, der Zentralen Ausgleichsstelle, der Schweizerischen Ausgleichskasse, der Militärversicherung, der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und der IV-Stelle für Versicherte im Ausland.
4 Die Kassenkommission (Art. 10 Bst. a) regelt:
1 PUBLICA tratta i dati personali necessari all’attuazione della previdenza professionale riguardanti gli assicurati e i loro congiunti.
2 Se necessario all’adempimento dei compiti assegnatile, PUBLICA può trattare i seguenti dati personali particolarmente degni di protezione:
3 Al fine di controllare le indicazioni fornite dagli assicurati, PUBLICA può in particolare confrontare i propri dati elettronici con quelli a disposizione di strutture previdenziali e assicurazioni sociali nel Paese e all’estero, segnatamente con quelli della Cassa federale di compensazione, dell’Ufficio centrale di compensazione, della Cassa svizzera di compensazione, dell’Assicurazione militare, dell’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni e dell’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero.
4 La Commissione della cassa (art. 10 lett. a) disciplina:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.