Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.114 Personalverordnung des Bundesgerichts vom 27. August 2001 (PVBger)

172.220.114 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80f Bulletin des Generalsekretariats

1 Das Bulletin des Generalsekretariats ist ein Mitteilungsblatt des Bundesgerichts.

2 Die Adressaten des Bulletins des Generalsekretariats sind:

a.
die Mitglieder und die Angestellten des Bundesgerichts;
b.
auf Wunsch: die ehemaligen Mitglieder des Bundesgerichts;
c.
auf Wunsch: die ehemaligen Angestellten des Bundesgerichts, die im Zeitpunkt ihrer Pensionierung am Bundesgericht tätig waren.

3 Das Bulletin des Generalsekretariats bezweckt insbesondere die Information der Adressaten nach Absatz 2 betreffend:

a.
laufende Projekte am Bundesgericht;
b.
Organisatorisches betreffend das Bundesgericht;
c.
die Wahl von neuen Mitgliedern und die Anstellung von neuen Mitarbeitenden des Bundesgerichts;
d.
besondere Ereignisse, wie Geburtstage, Dienstjubiläen, Beförderungen, Geburten, Hochzeiten der aktuellen sowie der ehemaligen Mitglieder und Angestellten des Bundesgerichts.

4 Das Bulletin des Generalsekretariats kann im Rahmen von Absatz 3 Buchstabe a-d Personendaten von aktuellen, künftigen sowie ehemaligen Mitgliedern und Angestellten des Bundesgerichts enthalten. Es enthält keine besonders schützenswerten Personendaten.

5 Zu den Personendaten nach Absatz 4 gehören insbesondere:

a.
Namen und Vornamen;
b.
Titel;
c.
Geburtsdatum;
d.
Funktion;
e.
Abteilung- oder Dienst;
f.
Geschäftstelefonnummer;
g.
Daten betreffend einen Bürowechsel;
h.
Daten betreffend einen Abteilungswechsel;
i.
Daten betreffend den Austritt aus dem Bundesgericht.

6 Die Publikation der folgenden Personendaten im Bulletin des Generalsekretariats bedürfen des Einverständnisses der betroffenen Person:

a.
für künftige Angestellte des Bundesgerichts:
1.
Porträtfoto,
2.
Daten betreffend die bisherige Anstellung;
b.
Daten betreffend eine Beförderung;
c.
Daten betreffend ein Dienstjubiläum;
d.
Daten betreffend die Eheschliessung (Datum, Name der Ehepartnerin oder des Ehepartners);
e.
Daten betreffend eine Geburt (Datum, Name des Kindes);
f.
runde und halbrunde Geburtstage von ehemaligen Angestellten des Bundesgerichts.

7 Der Inhalt des Bulletins des Generalsekretriats wird von den Adressaten nach Absatz 2 vertraulich behandelt.

8 Der Inhalt des Bulletins des Generalsekretariats kann den Adressaten nach Absatz 2 durch ein geschütztes Abrufverfahren zugänglich gemacht werden.

134 Eingefügt durch Ziff. I der V des BGer vom 30. Aug. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 798).

Art. 80f Bollettino del segretariato generale

1 Il bollettino del segretariato generale è un bollettino d'informazione del Tribunale federale.

2 I destinatari del bollettino del segretariato generale sono:

a.
i membri e gli impiegati del Tribunale federale;
b.
su richiesta: gli ex membri del Tribunale federale;
c.
su richiesta: gli ex impiegati del Tribunale federale che lavoravano al Tribunale federale al momento del pensionamento.

3 Il bollettino del segretariato generale è volto in particolare a informare i destinatari di cui al capoverso 2:

a.
sui progetti in corso al Tribunale federale;
b.
su questioni organizzative riguardanti il Tribunale federale;
c.
sull'elezione di nuovi membri e sull'assunzione di nuovi collaboratori del Tribunale federale;
d.
su eventi particolari come compleanni, anzianità di servizio, promozioni, nascite, matrimoni deli attuali ed ex membri e impiegati del Tribunale federale.

4 Il bollettino del segretariato generale può contenere, nei limiti previsti al capoverso 3 lettere a-d, dati personali concernenti gli attuali, futuri ed ex membri e impiegati del Tribunale federale. Non contiene dati personali degni di particolare protezione.

5 I dati personali di cui al capoverso 4 comprendono in particolare:

a.
cognomi e nomi;
b.
titolo;
c.
data di nascita;
d.
funzione;
e.
corte o servizio;
f.
numero di telefono;
g.
dati concernenti un cambiamento d'ufficio;
h.
dati concernenti un cambiamento di corte;
i.
dati concernenti la partenza dal Tribunale federale.

6 La pubblicazione dei seguenti dati personali nel bollettino del segretariato generale necessita il consenso della persona interessata:

a.
i futuri impiegati del Tribunale federale:
1.
ritratto fotografico,
2.
dati concernenti l'impiego precedente;
b.
dati concernenti una promozione;
c.
dati concernenti l'anzianità di servizio;
d.
dati concernenti il matrimonio (data, nome del coniuge);
e.
dati concernenti le nascite (data, nome del figlio);
f.
compleanno tondo e semitondo degli ex impiegati del Tribunale federale.

7 Il contenuto del bollettino del segretariato generale viene trattato in modo confidenziale dai destinatari di cui al capoverso 2.

8 Il contenuto del bollettino del segretariato generale può essere messo a disposizione dei destinatari di cui al capoverso 2 mediante una procedura di richiamo protetta da password.

133 Introdotto dal n. I dell’O del TF del 30 ago. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 798).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.