Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.113 Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)

172.220.113 Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Arbeitsvertrag

(Art. 8 BPG)

1 Das Arbeitsverhältnis entsteht mit der Unterzeichnung des Arbeitsvertrages durch die zuständige Stelle und die anzustellende Person.

2 Im Arbeitsvertrag sind mindestens zu regeln:

a.
Beginn und Dauer des Arbeitsverhältnisses;
b.
der Arbeitsbereich;
c.
die Probezeit;
d.
der Beschäftigungsgrad;
e.
der Lohn und die Form der Lohnzahlung;
f.
die berufliche Vorsorge;
g.
die Kündigungsfristen.

3 Zusätzlich zum Arbeitsvertrag erhalten die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter eine Stellenbeschreibung.

Art. 16 Contratto di lavoro

(art. 8 LPers)

1 Il rapporto di lavoro nasce al momento della firma del contratto di lavoro da parte del servizio competente e della persona che si intende assumere.

2 Il contratto di lavoro disciplina almeno i seguenti punti:

a.
l’inizio e la durata del rapporto di lavoro;
b.
il settore lavorativo;
c.
il periodo di prova;
d.
il grado d’occupazione;
e.
lo stipendio e la forma di versamento dello stipendio;
f.
la previdenza professionale;
g.
i termini di disdetta.

3 Oltre al contratto di lavoro i collaboratori ricevono un elenco degli obblighi.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.