Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.111.91 Verordnung des VBS vom 30. November 2017 über das Personal für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe (PVFMH-VBS)

172.220.111.91 Ordinanza del DDPS del 30 novembre 2017 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell'uomo e l'aiuto umanitario (OPers-PRA-DDPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Militärischer Grad

1 Das Personal bekleidet im Rahmen der Ausbildung und des Einsatzes grundsätzlich:

a.
den Grad, den es bisher in der Armee innehatte;
b.
den Grad, den es bei seiner Entlassung aus der Wehrpflicht innehatte;
c.
den Grad Soldat, wenn es zuvor nicht der Armee angehörte.

2 Vorbehalten bleiben:

a.
die Ernennung zum Fachoffizier nach Artikel 104 MG14;
b.
die befristete Verleihung eines anderen Grades nach Artikel 75 Absatz 2 Buchstabe c VMDP15.

Art. 12 Grado militare

1 Nell’ambito dell’istruzione e dell’impiego il personale riveste di principio:

a.
il grado che ha rivestito sinora nell’esercito;
b.
il grado che rivestiva al momento del suo proscioglimento dall’obbligo militare;
c.
il grado di soldato se non è mai stato militare.

2 Sono fatti salvi:

a.
la nomina a ufficiale specialista giusta l’articolo 104 LM14;
b.
il conferimento a tempo determinato di un altro grado giusta l’articolo 75 capoverso 2 lettera c OOPSM15.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.