Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.111.343.3 Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)

172.220.111.343.3 Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 151

Die Überprüfung der Differenzbereinigung nach Artikel 6 Absatz 2 VPBV219 erfolgt:

a.
für die Missionschefs und Missionschefinnen: durch den Chef oder die Chefin der DR;
b.
für das übrige Personal: durch den Personalchef oder die Personalchefin des EDA.

217 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDA vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4569).

218 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDA vom 3. Mai 2018, mit Wirkung seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 1867).

219 SR 172.220.111.31

Art. 151

Il riesame dell’eliminazione delle divergenze secondo l’articolo 6 capoverso 2 O‑OPers217 è effettuato:

a.
dal capo della DR per i capimissione;
b.
dal capo del personale del DFAE per il rimanente personale.

215 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4569).

216 Abrogata dal n. I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 2018 1867).

217 RS 172.220.111.31

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.