Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.216.1 Organisationsverordnung vom 14. Juni 1999 für das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (OV-WBF)

Inverser les langues

172.216.1 Ordinanza del 14 giugno 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca (Org-DEFR)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Ziele und Tätigkeitsbereiche
Art. 1 Obiettivi e campi di attività
Art. 2 Grundsätze der Departementstätigkeiten
Art. 2 Principi che reggono le attività del dipartimento
Art. 3 Ziele der Verwaltungseinheiten
Art. 3 Obiettivi delle unità amministrative
Art. 4
Art. 4
Art. 5 Staatssekretariat für Wirtschaft
Art. 5
Art. 6 Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation
Art. 6 Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione
Art. 7 Bundesamt für Landwirtschaft
Art. 7 Ufficio federale dell’agricoltura
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung
Art. 9 Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese
Art. 10 Bundesamt für Wohnungswesen
Art. 10 Ufficio federale delle abitazioni
Art. 10a Bundesamt für Zivildienst
Art. 10a Ufficio federale del servizio civile
Art. 11 Die Preisüberwachung
Art. 11 La Sorveglianza dei prezzi
Art. 12 Das Büro für Konsumentenfragen
Art. 12 L’Ufficio del consumo
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Die Wettbewerbskommission
Art. 15 La Commissione della concorrenza
Art. 15a ETH-Bereich
Art. 15a Settore dei politecnici federali
Art. 15b Eidgenössische Technische Hochschule Zürich und Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne
Art. 15b Politecnico federale di Zurigo e Politecnico federale di Losanna
Art. 15c Forschungsanstalten des ETH-Bereichs
Art. 15c Istituti di ricerca del settore dei PF
Art. 15d Schweizerische Agentur für Innovationsförderung
Art. 15d Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione
Art. 15e
Art. 15e
Art. 15f Die Schweizerische Exportrisikoversicherung
Art. 15f Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni
Art. 15g Schweiz Tourismus
Art. 15g Svizzera Turismo
Art. 15h Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit
Art. 15h Società svizzera di credito alberghiero
Art. 15i SIFEM AG
Art. 15i SIFEM SA
Art. 16 Geschäftsordnung
Art. 16 Regolamento d’organizzazione
Art. 17 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 17 Modifica e abrogazione del diritto vigente
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.